۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُوْدَ وَالنَّصٰرٰٓى اَوْلِيَاۤءَ ۘ بَعْضُهُمْ اَوْلِيَاۤءُ بَعْضٍۗ وَمَنْ يَّتَوَلَّهُمْ مِّنْكُمْ فَاِنَّهٗ مِنْهُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ( المائدة: ٥١ )
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizul Yahooda wan nasaaraaa awliyaaa'; ba'duhum awliyaaa'u ba'd; wa mai yatawallahum minkum fa innahoo minhum; innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen (al-Māʾidah 5:51)
English Sahih:
O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are [in fact] allies of one another. And whoever is an ally to them among you – then indeed, he is [one] of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. (Al-Ma'idah [5] : 51)
Muhammad Hamidullah:
O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les Juifs et les Chrétiens; ils sont alliés les uns des autres. Et celui d'entre vous qui les prend pour alliés, devient un des leurs. Allah ne guide certes pas les gens injustes. (Al-Ma'idah [5] : 51)
1 Mokhtasar French
Ô vous qui croyez en Allah et en Son Messager, ne prenez pas les juifs et les chrétiens pour alliés et amis rapprochés car les juifs ne s’allient qu’à leurs coreligionnaires et les chrétiens également: les deux communautés ont en commun l’hostilité qu’ils vous vouent. Quiconque parmi vous les prend pour alliés devient l’un d’eux. Allah ne guide pas les injustes qui s’allient aux mécréants.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu interdit aux fidèles de prendre les juifs et les chrétiens pour amis qui sont hostiles envers l'Islam, car les uns sont les amis des au tres.
Il met les croyants en garde contre eux en disant: «Celui qui les prend pour alliés se confond avec eux».
A ce propos 'lyad rapporte que Omar avait ordonné à Abou Mous sa Al-Ach'ari de lui faire un compte rendu de tout ce qu'il a pris et donné.
Abou Moussa avait un commis chrétien qui lui a fait le relevé.
Omar, n'étant pas au courant de la religion du commis, s'étonna de l'exactitude de ce compte rendu et s'écria: «Il est très sincère» et s'adressa au commis: «Pourrais-tu nous lire dans la mosquée une let tre qui nous est envoyée du Châm ?»
Abou Moussa répondit: «Non, il ne pourrait plus le faire».
- Est-il impur ?
demanda Omar - Non, répliqua Abou Moussa, il est chrétien» Omar alors me blâma, me frappa sur la cuisse et s'écria: «Fais-le sortir», Puis il récita ce verset: «O croyants ne vous alliez pas aux Juifs et aux chrétiens …».
«Tu verras des gens à la foi chancelante» qui ont la foi précaire, les douteux, ils se précipitent vers les juifs et les chrétiens pour en faire des amis et alliés au fond et en apparence (il s'agit de Abdullah Ben Oubay Ben Saloul), en disant: «Nous craignons qu'un malheur nous frappe».
Ils craignirent un coup du sort et qu'un revers n'atteigne les musulmans et les infidèles auront le dessus, dans ce cas ils auront une importance et une influence auprès d'eux.
Mais Dieu critique leur comportement et dit: «Et cependant il est possible qu'Allah leur donne la victoire» c'est à dire Il accordera la victoire aux fidèles (il s'agit de la conquête de La Mecque) ou bien Il «modifie de Lui-même la situation présente» en imposant le tribut aux juifs et chrétiens, selon les dires de As-Souddy, et alors ces hypocrites «regrettent leurs pensées secrètes» Ils seront dénoncés et leur agissement ne leur servira à rien.
Les fidèles, de leur part, s'étonneront comment ces gens-là leur déclaraient l'amitié croyant qu'ils étaient sincères, alors que dans le tréfonds de leurs cœurs étaient des hypocrites et menteurs, du moment qu'ils leurs ju raient qu'ils sont fidèles.
«Les croyants s'exclameront alors: «Et dire que ce sont ces gens qui affirmaient par des serments solennels être des nôtres» leur sort sera dés astreux et lamentable car «ils auront perdu le bénéfice de leurs bonnes œuvres» ils perdront tout et «se retrouveront au nombre des réprouvés».
Quant aux circonstances de cette révélation les récits sont diver- gés: -As-Souddy a dit: «Elle fut descendue à propos des deux hom mes dont l'un a déclaré à son ami après la bataille d'Ouhod: «Je m'en vais chez un tel le juif pour demander sa protection et pratiquer avec lui le culte juif, peut-être il me sera utile si jamais un revers nous at teint» Quant à l'autre, ii a dit: «Et moi j'irai chez un tel le chrétien qui se trouve au châm pour le même but» Dieu alors fit cette révélation. - 'Ikrima a dit: «Ce verset fut descendu au sujet d'Abou Loubaba Ben Abdul Mounzer lorsque le Prophète -qu'Allah le bénisse et le sa lue- l'avait envoyé vers Bani Qoraïdha qui lui demandèrent: «Que va-t- il faire de nous ?»
Il leur fit un geste qui signifie la mort.
- Ibn Jarir raconte que 'Oubada Ben As-Samet de Bani Al-Hareth Ben Al-Khazraj vint trouver le Prophète ﷺ et lui dit: «O Envoyé de Dieu, j'ai tant d'amis et alliés parmi les juifs mais je me désengage devant Dieu et Son Prophète -qu'Allah le bé nisse et le salue- de toute alliance avec eux, et je ne prends pour al liés que Dieu et Son Messager».
Abdullah Ben Oubay Ben Saloul -qui était présent s'écria: Je suis un homme qui craint les vicissitudes du sort et je ne me désengage plus de l'alliance d'avec mes amis».
L'En voyé de Dieu ﷺ dit alors à Abdullah: «Ô Abou Al-Habab, toute alliance que les juifs n'ont accordée à Oubada sera à toi seul». - Je l'accepte volontiers, répondit Abdullah.
C'est à cette occasion que ce verset fut révélé.
- L'imam Ahmed rapporte que Oussama Ben Zaid a dit: « J 'entrai avec l'Envoyé de Dieu ﷺ chez Abdullah Ben Oubay - qui était malade - pour le visiter.
Le Prophète ﷺ lui dit: «Je t'ai souvent défendu de prendre les juifs pour amis» Il lui répondit: «Ass'ad Ben Zourara a trouvé la mort parce qu'il les a mépris» (Rapporté par Abou Daoud)(1>.