Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الرَّسُوْلُ بَلِّغْ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ ۗوَاِنْ لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسٰلَتَهٗ ۗوَاللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْكٰفِرِيْنَ  ( المائدة: ٦٧ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
Ô
l-rasūlu
ٱلرَّسُولُ
Messenger!
[Le] Messager !
balligh
بَلِّغْ
Convey
Transmets
مَآ
what
ce qui
unzila
أُنزِلَ
has been revealed
a été descendu
ilayka
إِلَيْكَ
to you
vers toi
min
مِن
from
de
rabbika
رَّبِّكَۖ
your Lord
ton Maître.
wa-in
وَإِن
and if
Et si
lam
لَّمْ
not
ne pas
tafʿal
تَفْعَلْ
you do
tu (le) fais,
famā
فَمَا
then not
alors ne pas
ballaghta
بَلَّغْتَ
you (have) conveyed
tu as transmis
risālatahu
رِسَالَتَهُۥۚ
His Message
Son Message.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Et Allâh
yaʿṣimuka
يَعْصِمُكَ
will protect you
te protégera
mina
مِنَ
from
des
l-nāsi
ٱلنَّاسِۗ
the people
[les] gens.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
لَا
(does) not
ne
yahdī
يَهْدِى
guide
guide (pas)
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
les gens
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelieving
mécréants.

Yaaa aiyuhar Rasoolu balligh maaa unzila ilaika mir Rabbika wa il lam taf'al famaaa ballaghta Risaalatah; wallaahu ya'simuka minan naas; innal laaha laa yahdil qawmal kaafireen (al-Māʾidah 5:67)

English Sahih:

O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people. (Al-Ma'idah [5] : 67)

Muhammad Hamidullah:

O Messager, transmets ce qui t'a été descendu de la part de ton Seigneur. Si tu ne le faisais pas, alors tu n'aurais pas communiqué Son message. Et Allah te protègera des gens. Certes, Allah ne guide pas les gens mécréants. (Al-Ma'idah [5] : 67)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, délivre de manière complète les enseignements de ton Seigneur ; si tu en dissimules une part, tu n’auras alors pas transmis le Message de ton Seigneur (le Prophète a bien transmis ce qui lui a été ordonné de transmettre et quiconque prétend le contraire profère le mensonge le plus horrible à l’encontre d’Allah).
Allah te protège contre les gens dès aujourd’hui: ils ne pourront pas te porter préjudice. Tu n’as donc qu’à transmettre le message et Allah ne permettra pas aux mécréants qui refusent d’être guidés de parvenir à la droiture.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu ordonne à Son Prophète de faire connaître aux hommes ce qui lui a été révélé, il obtempéra et le divulgua sans en rien omettre.
Al-Boukhari rapporte d'après Aicha qu'elle aurait dit: «Quiconque pré­ tend que Mouhammad avait dissimulé quoi que ce soit de la révélation, aurait menti, car l'Envoyé de Dieu ﷺ ne cessait de répéter «O Prophète, divulgue ce que ton Seigneur t'a révélé».
Dans un hadith cité dans les deux Sahih, Aicha a dit: «Si Mou­ hammad avait caché une partie du Coran, il aurait dissimulé ce verset: « … tu cachais en toi-même, par crainte des hommes, ce que Dieu allait ren­ dre public; mais Dieu est plus redoutable qu'eux» [Coran 33:27](1).
Il est cité dans le Sahih de Boukhari que Wahb Ben Abdullah As- Sawaï a rapporté: «J'a i demandé à Ali Ben Abi Taleb -que Dieu l'agrée: «Retenez-vous quelques choses de la révélation qui ne sont pas mentionnées dans le Coran ?»
Il répondit: «Non par celui qui fend le grain et crée l'âme (l'homme) à part qu'une bonne compréhension du Coran que Dieu accorde à un homme, et ce qui se trouve inscrit dans ce feuillet» - Que contient ce feuillet, répliquai-je.
Il rétorqua: «Le prix du sang, le rachat du captif et qu'un musulman ne devra pas être tué pour un impie»(1).
Al-Boukhari rapporte que Al-Zouhari a dit: «Le Message vient de Dieu, le Messager doit le divulguer et nous devons nous en conformer.
La communauté musulmane témoigne que le Prophète -qu'Allah le bé­ nisse et le salue- a communiqué le message et s'est acquitté de sa mission.
Lors du pèlerinage de l'adieu, dans une grande assemblée qui renfermait plus de quarante mille personnes, durant dans son discours qu'il a prononcé, il les a faits avouer qu'il leur a transmis le message».
Dans ce discours, comme le rapporte Mouslim d'après Jaber Ben Abdullah, il a dit: «Hommes!
Vous serez interrogés à mon sujet, que direz- vous ?»
Il lui répondirent: «Nous témoignerons que tu as transmis (le message), t'es acquitté (de la mission) et as prodigué de conseils!'
Le Prophète ﷺ relevait son doigt vers le ciel, le rabaissait vers eux en disant: «M on Dieu, ai-je transmis (le mes­ sage ) ?
» (2).
«Si tu y manques, tu ne te seras pas acquitté de ta mission» c'est à dire: Si tu as dissimulé quoi que ce soit du message, c'est comme tu ne l'as pas divulgué, comme l'a expliqué Ibn Abbas.
Quant à Mouja- hed, il a dit: «A la suite de la révélation de ce verset le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue- s'écria: «Seigneur, comment puis-je le faire alors que (les impies) m'entourent de toutes parts ?»
Ce verset fut suivi par: «Allah te protégera contre les hommes» Cela signifie: Acquitte- toi de la mission et Je protégerai, te secourrai et te donnerai la victoire sur eux.
N'éprouve ni crainte et ne t'attriste pas car nul ne pourra te nuire.
Avant la révélation de ce verset, il y avait toujours des hommes qui gardaient l'Envoyé de Dieu ﷺ.
A cet égard l'imam Ahmed rapporte que Aicha -que Dieu l'agrée- a raconté: «Une nuit l'Envoyé de Dieu avait une insomnie.
Il dit: «Plut à Dieu si un homme vertueux de mes compagnons vient me gardera.
Elle pour­ suivit: «Disant cela, on entendit un cliquetis des armes - Le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue- demanda: «Qui est là ?»
- Sa'd Ben Ma- lek, répondit l'homme. - Que viens-tu faire ?
- Pour te garder ô Envoyé de Dieu.
Ensuite je pus entendre le ronflement de l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- (Rapporté par Boukhari et Mouslim)(1K Dans une autre version, Aicha aurait dit: «Deux ans après notre mariage alors qu'on se trouvait à Médine, l'Envoyé de Dieu ﷺ était toujours gardé, jusqu'à ce que ce verset fut révélé: «Allah te protégera contre les hommes».
Alors le Prophète -qu'AI- lah le bénisse et le salue- fit sortir sa tête de la tente et dit: «Hommes, vous pouvez nous quitter car Dieu à Lui la puissance et la gloire nous a protégés».
Dieu sans doute avait protégé Son Envoyé contre les hommes les plus redoutables parmi les Mecquois, au début du Message, du mo­ ment qu'ils lui couvaient et manifestaient une grande hostilité, et qui n'avaient laissé une occasion sans l'affronter et le battre.
De par Sa sagesse et Son pouvoir, Il lui avait donné comme protecteur, son oncle paternel Abou Taleb en mettant dans le cœ ur de ce dernier une grande affection pour son neveu malgré son polythéisme.
Car Si Abou Taleb avait embrassé l'Islam au début du message les impies de Qo- raïch se seraient enhardi à lui et l'auraient combattu, mais comme ils lui réservaient un grand respect et hommage, ils le redoutaient et le vé­ néraient.
A la mort d'Abou Taleb, les polythéistes de La Mecuqe ont pu causer au Prophète ﷺ du mal, puis Dieu lui destina les Ansars (Médinois) qui lui prêtèrent un serment d'allé­ geance après leur conversion et lui demandèrent de se déplacer à Mé- dine pour être à l'abri de toute nuisance.
Mais ceci n'a empêché les gens du Livre, surtout les juifs, de tramer leurs complots et machina­ tions contre lui, à savoir: leur ensorcellement que Dieu a neurtralisé son effet par la révélation des deux sourates talismaniques et l'épaule du mouton empoisonnée qui lui a été offerte à Khaibar dans un repas, mais Dieu fit connaître cela à Son Prophète …. « I l ne guide pas les réfractaires» Il incombait donc à l'Envoyé de Dieu de transmettre le message, et à Dieu de guider qui Il veut et égare qui Il veut, tout comme le montre ce verset: «Tu n'as pas pour mission, ô Prophète, de convertir les hommes.
C'est à Allah que cette mis­ sion incombe» [Coran 2:272] et cet autre: «Seule t'incombe la communi­ cation du message prophétique, le compte final nous appartient» [Coran XI2:40]