كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤئًا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ ( الطور: ١٩ )
kulū
كُلُوا۟
"Eat
« Mangez
wa-ish'rabū
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
et buvez
hanīan
هَنِيٓـًٔۢا
(in) satisfaction
(avec) plaisir
bimā
بِمَا
for what
pour ce que
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
vous faisiez
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do"
vous faisiez,
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon (aṭ-Ṭūr 52:19)
English Sahih:
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." (At-Tur [52] : 19)
Muhammad Hamidullah:
«En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité, (At-Tur [52] : 19)