Skip to main content

اِنَّمَا النَّجْوٰى مِنَ الشَّيْطٰنِ لِيَحْزُنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيْسَ بِضَاۤرِّهِمْ شَيْـًٔا اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ  ( المجادلة: ١٠ )

innamā
إِنَّمَا
Only
(Vient) seulement
l-najwā
ٱلنَّجْوَىٰ
the secret counsels
la discussion secrète
mina
مِنَ
(are) from
du
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
the Shaitaan
[le] diable
liyaḥzuna
لِيَحْزُنَ
that he may grieve
afin qu’il attriste
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ont accepté la foi
walaysa
وَلَيْسَ
but not
et il n’est pas
biḍārrihim
بِضَآرِّهِمْ
he (can) harm them
du tout quelqu’un qui peut leur faire du mal
shayan
شَيْـًٔا
(in) anything
(en) quoi que ce soit
illā
إِلَّا
except
sauf
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by Allah's permission
par (la) permission
l-lahi
ٱللَّهِۚ
by Allah's permission
(d’)Allâh.
waʿalā
وَعَلَى
And upon
Et en
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allâh
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
que placent donc leur confiance
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
les croyants.

Innaman najwaa minash shaitaani liyahzunal lazeena aamanoo wa laisa bidaaarrihim shai'an illaa bi-iznil laah; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minoon (al-Mujādilah 58:10)

English Sahih:

Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but he will not harm them at all except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely. (Al-Mujadila [58] : 10)

Muhammad Hamidullah:

La conversation secrète n'est que [l'œuvre] du Diable pour attrister ceux qui ont cru. Mais il ne peut leur nuire en rien sans la permission d'Allah. Et c'est en Allah que les croyants doivent placer leur confiance. (Al-Mujadalah [58] : 10)

1 Mokhtasar French

La conversation secrète, dont l’objet est un péché, une transgression ou une désobéissance au Messager, est un embellissement du mal, dont l’auteur est Satan, et une insufflation à Ses alliés ayant pour finalité d’attrister les croyants en leur faisant croire que l’on ourdit des stratagèmes contre eux. Or ni Satan ni l’embellissement qu’il fait du mal ne porteront préjudice aux croyant, sauf si Allah le permet et le veut et c’est à Allah que les croyants doivent s’en remettre dans toutes leurs affaires