Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُوْلَ فَقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوٰىكُمْ صَدَقَةً ۗذٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاَطْهَرُۗ فَاِنْ لَّمْ تَجِدُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( المجادلة: ١٢ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
Ô
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ceux qui
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
ont accepté la foi !
idhā
إِذَا
When
Quand
nājaytumu
نَٰجَيْتُمُ
you privately consult
vous discutez secrètement
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
(avec) Le Messager,
faqaddimū
فَقَدِّمُوا۟
then offer
alors mettez en avant
bayna
بَيْنَ
before
avant
yaday
يَدَىْ
before
avant
najwākum
نَجْوَىٰكُمْ
your private consultation
votre discussion secrète
ṣadaqatan
صَدَقَةًۚ
charity
un don charitable.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Cela
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
(est) meilleur
lakum
لَّكُمْ
for you
pour vous
wa-aṭharu
وَأَطْهَرُۚ
and purer
et plus pur.
fa-in
فَإِن
But if
Et ensuite, si
lam
لَّمْ
not
ne pas
tajidū
تَجِدُوا۟
you find
vous trouvez,
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
alors certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
très pardonneur,
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
très miséricordieux.

Yaaa ayyuhal lazeena aamanooo izaa naajitumur Rasoola faqaddimoo baina yadai najwaakum sadaqah; zaalika khairul lakum wa athar; fa il lam tajidoo fa innal laaha ghafoorur Raheem (al-Mujādilah 58:12)

English Sahih:

O you who have believed, when you [wish to] privately consult the Messenger, present before your consultation a charity. That is better for you and purer. But if you find not [the means] – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Mujadila [58] : 12)

Muhammad Hamidullah:

O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites précéder d'une aumône votre entretien: cela est meilleur pour vous et plus pur. Mais si vous n'en trouvez pas les moyens alors Allah est Pardonneur et très Miséricordieux! (Al-Mujadalah [58] : 12)

1 Mokhtasar French

Ô vous qui avez la foi, lorsque vous désirez vous entretenir en privé avec le Messager, faites précéder votre entretien d’une aumône car cette aumône est meilleure et plus pure pour vous, en raison de cet acte d’obéissance qui purifie les cœurs. Si vous ne trouvez pas quoi donner comme aumône, il n’y a alors pas de mal à ce que vous vous entreteniez secrètement avec lui. Allah pardonne les péchés de Ses serviteurs, leur fait miséricorde, et ne les charge que de ce qui leur est supportable.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu ordonne à Ses serviteurs de faire une aumône lorsqu'ils veulent avoir un entretien privé avec le Messager de Dieu ﷺ pour le purifier et le rendre digne de ce privilège.
Mais au cas où ils ne trouvent pas les moyens, à cause de la pauvreté, Dieu pardonne à ceux-là car ll ne l'a imposée qu'à celui qui en est capable.
«Vous pèserait-il de faire quelque aumône avant de vous entretenir avec le Prophète ?»
En d'autre terme: Avez-vous craint de s'appauvrir en donnant quelques aumônes avant votre entretient ?
«Si vous vous en dispensez-qu'Allah vous pardonne, observez du moins la prière et payez la dîme.
Obéissez à Allah et à Son Prophète.
Allah connaît toutes vos actions».
Ainsi cette obligation fut abrogée.
On a rapporté à cet égard que seul'Ali Ben Abi Taleb qui s'est conformé à cette obligation avant son abrogation.
Moujahed de sa part a dit: «Ali avait présenté un dinar comme aumône, puis il eut un entretien tête à tête avec le Prophète ﷺ lui demandant de lui recommander dix vertus; puis la dispensation fut tolérée.
'Ali a dit: «Il y a dans le Livre de Dieu un verset auquel je fus le seul à m'en conformer et nul après moi ne l'a fait.
J'avais un dinar dont j 'ai échangé contre dix dirhams.
Chaque fois que j 'ai eu un entretien privé avec le Prophète ﷺ je dépensais un dirham, puis cette obligation fut abrogée».
Il récita ensuite le verset: «O croyants, quand vous désirez une audience du Prophète …».
Quant au commentaire d' Ibn Abbas, il est le suivant: «Les musulmans accablaient le Messager de Dieu ﷺ avec leurs questions au point de lui causer de la peine.
Dieu voulut alléger cet excès de questions en imposant l'aumône, après quoi les musulmans ne posaient que la question qui était digne d'être posée.
Dieu leur dit alors: «Vous pèserait-il de faire quelque aumône avant de vous entretenir avec le Prophète ?».
Si vous en êtes incapable et renoncez à faire cette aumône: «Observez du moins la prière et payez la dune» la Zakat, ainsi Dieu leur a facilité leur tâche sans les contraindre.
Dieu est celui qui pardonne et Il est toute miséricorde envers Ses sujets.