Skip to main content

وَمَآ اَفَاۤءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ مِنْهُمْ فَمَآ اَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَّلَا رِكَابٍ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهٗ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( الحشر: ٦ )

wamā
وَمَآ
And what
Et ce qu’
afāa
أَفَآءَ
(was) restored
a rendu
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allâh
ʿalā
عَلَىٰ
to
à
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
Son Messager
min'hum
مِنْهُمْ
from them
d’eux,
famā
فَمَآ
then not
alors ne pas
awjaftum
أَوْجَفْتُمْ
you made expedition
vous avez mis en mouvement
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
pour lui
min
مِنْ
of
de
khaylin
خَيْلٍ
horses
chevaux
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
rikābin
رِكَابٍ
camels
(de) chameaux à monter
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mais
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
yusalliṭu
يُسَلِّطُ
gives power
fait dominer
rusulahu
رُسُلَهُۥ
(to) His Messengers
Ses Messagers
ʿalā
عَلَىٰ
over
sur
man
مَن
whom
quiconque
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
Il veut.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Et Allâh (est)
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
de
kulli
كُلِّ
every
toute
shayin
شَىْءٍ
thing
chose
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
parfaitement capable.

Wa maaa afaaa'al laahu 'alaaa Rasoolihee minhum famaaa awjaftum 'alaihi min khailiinw wa laa rikaabinw wa laakinnal laaha yusallitu Rusulahoo 'alaa many yashaaa'; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-Ḥašr 59:6)

English Sahih:

And what Allah restored [of property] to His Messenger from them – you did not spur for it [in an expedition] any horses or camels, but Allah gives His messengers power over whom He wills, and Allah is over all things competent. (Al-Hashr [59] : 6)

Muhammad Hamidullah:

Le butin provenant de leurs biens et qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager, vous n'y aviez engagé ni chevaux, ni chameaux; mais Allah, donne à Ses messagers la domination sur qui Il veut et Allah est Omnipotent. (Al-Hachr [59] : 6)

1 Mokhtasar French

La prise des biens des Banû an-Nađîr qu’Allah a accordé à Son Messager, a eu lieu sans que vous n'ayez eu besoin d’engager de montures, de chevaux ou de dromadaires, ni que vous n'ayez eu à faire des efforts pour le prendre. C’est plutôt Allah qui fait dominer Ses messagers sur qui Il veut et Il accorda la suprématie à Son Messager sur les Banû an-Nađîr qui conquit leur terre sans combat. Allah à le pouvoir sur toute chose et rien ne Lui est impossible.

5 Tafsir Ibn Kathir

Le butin est, en principe, tout ce qu'on s'empare des biens des infidèles sans forcer ni cheval ni chameau, bref sans combat, comme il en fut des biens de Bani An-Nadir, qui, pris de panique, ont tout cédé pour sauvegarder leurs âmes.
Dieu a accordé ce butin acquis pacifiquement à Son Messager pour en disposer à sa guise.
Il l'a réparti entre les musulmans et l'a dépensé pour ce qui pouvait assurer leur intérêt et pour les actes de charité.
Comme il n'y a eu ni affrontement ni combat, Dieu est toujours capable de donner pouvoir à Ses Prophètes sur qui Il veut car Il est puissant sur tout chose.
«Le butin qu'Allah a accordé à Son Prophète aux dépens des habitants des cités …» c'est à dire tous les biens acquis après la conquête de tous les pays «appartient à Allah, au Prophète, à ses proches, aux orphelins et aux voyageurs» Tels sont les ayants-droit auquels ces butins devront être partagés.
Mais, comme a avancé Omar -que Dieu l'agrée- le butin de Bani An-Nadir fut donné en particulier au Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- afin d'en disposer comme bon lui semblait.
Il a consacré une partie à sa famille pour lui assurer les provisions d'une année entière et l'autre pour acheter les montures et les armes destinées au combat dans le chemin de Dieu.
Ce butin n'a été partagé, comme de coutume, que pour qu'il ne soit pas attribué aux riches aussi pour le dépenser comme bon leur semble et pour en priver les nécessiteux.
«Acceptez ce que vous donne le Prophète et ne prenez pas ce qu'il vous interdit».
C'est une exhortation à se conformer aux ordres du Prophète ﷺ qui ne veut pour sa communauté que le bien.
Masrouq rapporte qu'une femme vint trouver Ibn Mass'oud et lui dit: «Il m'est parvenu que tu es contre la femme qui se fait tatouer et celle qui porte de fausse chevelure.
Y a- t-il dans le Livre de Dieu un verset qui interdit l'un et l'autre ?
ou bien une recommandation du Messager de Dieu ﷺ ?
- Certes oui, je l'ai trouvé mentionné dans le Livre de Dieu et d'après le Messager de Dieu ﷺ.
Et la femme de répliquer: «Par Dieu, j 'ai lu tout le Coran sans y trouver une telle interdiction».
Ibn Mass'oud lui dit alors: «N'u as-tu pas trouvé ce verset: «Acceptez ce que vous donne le Prophète et ne prenez pas ce qu'il vous interdit». - Oui, répondit-elle.
Et lui de poursuivre: «- J'ai entendu le Messager de Dieu interdire le tatouage, le port de fausses chevelures et l'épilage».
Elle rétorqua: «Peut-être je trouve une des tiennes faire cela!»
- Entre voir, lui dit-il.
Elle entra pour regarder ses filles et ses femmes, puis elle sortit lui dire: «Je n'y ai rien trouvé sur e lles».
Il ré torqua: «N'as-tu pas retenu la recommandation de l'un des pieux serviteurs de Dieu (le Prophète Chou'aïb) qui a dit à son peuple: «Loin de moi l'intention de faire ce que je vous défends» [Coran 11:88].
Un autre récit fut rapporté par l' imam AHmed et qui est pareil au précédent, concernant Ibn Mass'oud et une femme de Bani Asad. il est cité dans un hadith authentique que le Messager de Dieu - qu'Allah fe bénisse et le salue- a dit: «Lorsque je vous ordonne une chose faites- la dans la mesure de votre capacité et abstenez-vous de ce que je vous défends»» (Rapporté par Boukhari et MousUm).
Puis Dieu avertit les hommes d 'enfreindre ses lois car «Sa répression est implacable».