Skip to main content

۞ وَلَهٗ مَا سَكَنَ فِى الَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۗوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ   ( الأنعام: ١٣ )

walahu
وَلَهُۥ
And for Him
Et (appartient) à Lui
مَا
(is) whatever
ce qui
sakana
سَكَنَ
dwells
habite avec tranquillité
فِى
in
dans
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
la nuit
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِۚ
and the day
et le jour.
wahuwa
وَهُوَ
and He
Et Il (est)
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) All-Hearing
Celui qui entend tout,
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
All-Knowing
Celui qui sait tout.

Wa lahoo maa sakana fillaili wannahaar; wa Huwas Samee'ul Aleem (al-ʾAnʿām 6:13)

English Sahih:

And to Him belongs that which reposes by night and by day, and He is the Hearing, the Knowing. (Al-An'am [6] : 13)

Muhammad Hamidullah:

Et à Lui tout ce qui réside dans la nuit et le jour. C'est Lui qui est l'Audient, l'Omniscient. (Al-An'am [6] : 13)

1 Mokhtasar French

Allah est le possesseur de tous les êtres qui vivent le jour ou la nuit. Il entend parfaitement ce qu’ils disent, connaît précisément leurs agissements et Il les rétribuera en conséquence.