وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۗاِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْۢ بَعْدِكُمْ مَّا يَشَاۤءُ كَمَآ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ اٰخَرِيْنَ ( الأنعام: ١٣٣ )
Wa Rabbukal ghaniyyu zur rahmah; iny yashaaa yuz hibkum wa yastakhlif mim ba'dikum wa yastakhlif mim ba'dikum maa yashaaa'u kamaaa ansha akum min zurriyyati qawmin aakhareen (al-ʾAnʿām 6:133)
English Sahih:
And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, He can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people. (Al-An'am [6] : 133)
Muhammad Hamidullah:
Ton Seigneur est le Suffisant à Soi-même, le Détenteur de la miséricorde. S'Il voulait, Il vous ferait périr et mettrait à votre place qui Il veut, de même qu'Il vous a créés d'une descendance d'un autre peuple. (Al-An'am [6] : 133)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, ton Seigneur est Celui qui se passe de Ses serviteurs. Il n’a pas besoin d’eux ni de leur adoration et leur mécréance ne Lui porte aucun préjudice. Or, malgré le fait qu’Il se passe d’eux, Il leur fait miséricorde. Ô serviteurs désobéissants, si Allah désirait vous faire périr, Il vous châtierait et anéantirait puis après que vous ayez péri, créerait ce qu’Il veut comme gens croyants et obéissants de la même façon qu’Il vous créa de la descendance des peuples qui vous ont précédés.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu se suffit à Lui-même tandis que les hommes sont les pau vres devant Lui et ont besoin de Lui en toute circonstance.
Malgré cela Il est miséricordieux envers toutes Ses créatures comme Il l'affirme dans ce verset: «Dieu est plein de bonté et de pitié pour les hommes» [Coran 22:65].
O hommes, si vous enfreignez Ses ordres et pre scriptions, s'il le voulait: «Il vous anéantirait et vous remplacerait par tel peuple» qui suivraient Ses enseignements et se soumettraient à Lui «de même façon qu'il vous a tirés des générations passées».
Donc la substitu tion d'une génération ou d'un peuple par un autre est une chose qui Lui est très facile comme Il le montre dans ce verset: «H ne tient qu'à Allah, s'il le veut, de vous anéantir et de vous remplacer par d'autres hom mes.
D est assez puissant pour le faire» [Coran 4:133] et cet autre: «S'il le voulait, D pourrait vous faire disparaître et créer un nouveau monde.
Ce la serait facile à Dieu» [Coran 25:16-17].
Puis,, pour avertir les hom mes et les mettre en garde contre Sa désobéissance, Il leur dit: «Si vous hésitez, Il appellera un autre peuple que vous et qui ne vous ressemble ra pas» [Coran 47:38].
«Les prédictions d'Allah s'accompliront.
Vous serez impuissants à en arrêter le cours» Il s'agit du jour de rassemblement qui aura lieu sans aucun doute, et les hommes ne pourront en aucun cas rendre Dieu à l'impuissance.
Même s'ils sont, après leur mort, réduits en poussière et ossements, ils seront ressuscités et leur création de nouveau est une chose très facile à Dieu.
A ce propos, Abou Sa'id Al-Khoudri rapporte que le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «O fils d 'Adam, si vous êtes sensés, comptez-vous parmi les morts.
Par celui qui tient mon âme dans Sa main, ce qui vous a été promis viendra sûrement, vous ne réduirez pas Dieu à l'impuissance»(1).
«Dis: ô mon peuple, agis à ta guise et moi j'agirai à la mienne.
Tu sauras un jour …» Ce verset renferme une menace et un avertissement aux hommes.
Qu'ils persévèrent dans leur agissement selon leur situ ation s'ils se croient être sur la voie droite, et le Prophète agira à sa guise en suivant le chemin qui lui est tracé, comme le montre ce ver set: «Dis à ceux qui ne croient pas: «Continuez à agir suivant votre cons cience.
Nous, à agir suivant la nôtre.
Et l'un et l'autre attendons la fin» [Coran 11:121-122].
Quant à la bonne fin «Tu sauras, un jour, qui aura un meilleur sort dans l'autre monde, les injustes ne triomphent jamais» D'après l'histoire, Dieu a tenu Sa promesse à Son Prophète -qu'Allah le bénisse et le sa lue- en le rendant puissant et maître de son peuple et d'autres, lui ac cordant la conquête de La Mecque, lui donnant l'autorité sur ceux qui lui ont montré leur hostilité et traité d'imposteur.
Il a pu dominé toute la presqu'île arabique de son vivant, et ses successeurs ont pu conquis d'autres pays.
Dieu affirme Sa puissance et celle de Ses Prophètes quand Il dit: «Dieu a écrit: «Moi et mes Prophètes vaincrons.
Dieu est fort et tout-Puissant» [Coran 58:21].
Dieu Je montre également dans ce verset: «Nous ferons triompher nos Prophètes et les croyants en ce monde et au jour du jugement dernier.
Le jour où les excuses des méchants ne se ront pas admises, le jour où eux-mêmes seront maudits et rélégués dans un affreux séjour» [Coran 40:51-52].
Il l'affirme aussi dans ce verset: «Nous avons dit dans les Ecritures Saintes, et nous l'avons répété dans le Coran, que la terre serait l'héritage de nos bons serviteurs» [Coran 21:105].
Quant à la bonne fin de Ses Prophètes, Dieu dit: «Allah révéla alors ceci aux Prophètes: «J'anéantirai les impies, et Je vous établirai dans le pays après qu'ils ont disparu.
Ce sera la récompense de ceux qui respec tent ma puissance et craignent mes menaces» [Coran 14:13-14].
Le sort des fidèles sera le suivant: «Dieu affermira sur terre ceux qui ont la foi et pratiquent le bien, comme Il a affermi les prédécesseurs» [Coran X14:55], comme Il l'a fait pour la communauté de Mouhammad après son départ.
Louange à Lui et qu'il soit exalté.