Skip to main content

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحٰفِظُوْنَ   ( الأنعام: ٩٢ )

wahādhā
وَهَٰذَا
And this
Et Ceci
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
(est) un Livre
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it
(qui) Nous l’avons fait descendre
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed
béni,
muṣaddiqu
مُّصَدِّقُ
confirming
confirmateur
alladhī
ٱلَّذِى
which
(de) ce qui (est)
bayna
بَيْنَ
(came) before
avant
yadayhi
يَدَيْهِ
its hands
avant Lui
walitundhira
وَلِتُنذِرَ
so that you may warn
et afin que tu avertisses
umma
أُمَّ
(the) mother
(le) centre
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
(des) villages
waman
وَمَنْ
and who
et quiconque
ḥawlahā
حَوْلَهَاۚ
(are) around it
(est) autour (de) lui.
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
Et ceux qui
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
croient
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
en l’au-delà
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
croient
bihi
بِهِۦۖ
in it
en Lui.
wahum
وَهُمْ
and they
Et ils
ʿalā
عَلَىٰ
over
[sur]
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
leurs prières
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
(are) guarding
gardent.

Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakum musaddiqul lazee bainaa yadaihi wa litunzira ummal Quraa wa man hawlahaa; wallazeena yu'minoona bil Aakhirati yu'minoona bihee wa hum'alaa Salaatihim yuhaafizoon (al-ʾAnʿām 6:92)

English Sahih:

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers. (Al-An'am [6] : 92)

Muhammad Hamidullah:

Voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait déjà avant lui, afin que tu avertisses la Mère des Cités (la Mecque) et les gens tout autour. Ceux qui croient au Jour dernier, y croient et demeurent assidus dans leur Salât. (Al-An'am [6] : 92)

1 Mokhtasar French

Ce Coran est un Livre que Nous t’avons révélé, ô Prophète. C’est un Livre Béni qui confirme les livres célestes précédents. Il t’a été révélé afin que tu avertisses et guides les habitants de la Mecque et le reste des humains du Levant jusqu’au Couchant. Ceux qui croient en l’au-delà, croient en ce Coran et le mettent en pratique. Ils sont assidus dans leurs prières, accomplissant ses piliers, ses obligations et ce qui est recommandé dans les temps qui leur sont légalement déterminées.