Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَّمُسْتَوْدَعٌ ۗقَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّفْقَهُوْنَ   ( الأنعام: ٩٨ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
Et Il (est)
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
Celui qui
ansha-akum
أَنشَأَكُم
(has) produced you
vous a créés
min
مِّن
from
d’
nafsin
نَّفْسٍ
a soul
une âme
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍ
single
seule
famus'taqarrun
فَمُسْتَقَرٌّ
so (there is) a place of dwelling
et ensuite (vous a donnés) un endroit où s’installer
wamus'tawdaʿun
وَمُسْتَوْدَعٌۗ
and a resting place
et un lieu de dépôt.
qad
قَدْ
Certainly
Certes,
faṣṣalnā
فَصَّلْنَا
We have made clear
Nous avons expliqué en détail
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
Les Versets
liqawmin
لِقَوْمٍ
for a people
pour des gens
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
(who) understand
(qui) comprennent.

Wa hhuwal lazeee ansha akum min nasinw waahidatin famustaqarrunw wa mustawda'; qad fassalnal Aayaati liqaw miny-yafqahoon (al-ʾAnʿām 6:98)

English Sahih:

And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage. We have detailed the signs for a people who understand. (Al-An'am [6] : 98)

Muhammad Hamidullah:

Et c'est Lui qui vous a créés à partir d'une personne unique (Adam). Et il y a une demeure et un lieu de dépôt (pour vous.) Nous avons exposé les preuves pour ceux qui comprennent. (Al-An'am [6] : 98)

1 Mokhtasar French

Il est Celui qui vous a créés d’une seule âme, qui est l’âme de votre père Adam puisqu’Il commença votre création en créant votre père Adam d’argile, et ensuite tous avez été créés à partir de lui. Il a aussi créé pour vous des lieux où vous demeurez un temps comme les utérus de vos mères et des lieux où vous êtes déposés pour un temps comme les reins de vos pères.
Ainsi explicitons-nous les signes à l’attention de ceux qui comprennent les paroles d’Allah.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu a créé toute l'humanité d'un seul être qui est Adam comme Il l'a confirmé dans ce verset: «O hommes, craignez Allah qui vous a créés d'un seul être, puis de cet être tira sa compagne et de ce couple tira l'huma­ nité toute entière» [Coran 4:1].
«Le germe se trouve dans l'homme et le don de féconder dans la femme» Ce verset fut le sujet de plusieurs interprétations: Selon les di­ res d'Ibn Mass'oud, il s'agit de l'utérus de la femme et les reins de l'homme, qui furent aussi l'avis d'autres ulémas.
D'après Ibn Mass'oud aussi: une durée dans le bas monde et un dépôt là où l'homme meurt.
Selon les dires d'Ibn Joubaïr: un réceptacle dans les utérus et sur la terre et un dépôt où ils meurent.
La première s'avère être la plus cor­ recte.
«Ce sont là autant de signes pour ceux qui comprennent» et saisis­ sent les paroles divines et le but des signes exposés.
«C'est Lui qui fait tomber la pluie des deux» grâce à laquelle Il fait pousser des fruits pour la subsistance des hommes, et qui est une miséricorde.
Avec cette eau, Il fait croître la végétation de toute plante, surgir la verdure d'où Il fait sortir les grains groupés en épis, et de la spathe du palmier, des régimes de dattes à portée de la main.
Bref Il a créé à partir de l'eau toute chose vivante.
Dieu a mentionné dans ce verset en particu­ lier, comme dans d'autres versets, les palmiers et la vigne car ils consitutent pour les habitants du Hijaz les meilleurs arbres fruitiers.
Ils extrayaient à partir de dattes et du raisin des boissons enivrantes, et ce fut avant l'interdiction du vin.
Puis comme Signes étonnants, Il a mentionné les oliviers et les grenadiers qui sont de différentes espèces quant à la couleur et au goût bien que les feuilles et la forme sont semblables.
«Observez leurs fruits, comment ils germent et comment ils mûrissent» C'est à dire, d'après Ibn Abbas, Ad-Dahak et d'autres: considérez et contemplez le pouvoir du Créateur qui a fait de ces plantes des arbres fruitiers après qu'ils eussent été comme du bois, en accordant à cha­ cun d'eux une couleur, une forme, une odeur et un goût différents, comme Il le montre dans ce verset: «La même eau les arrose.
Il y a des fruits plus savoureux les uns que les autres» [Coran 13:4].
Voilà des si­ gnes pour des hommes qui croient en Dieu, à Son pouvoir et à Sa sa­ gesse, et suivent les Prophètes.