Skip to main content

وَانْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَهِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌۙ  ( الحاقة: ١٦ )

wa-inshaqqati
وَٱنشَقَّتِ
And will split
et sera fendu
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
le ciel
fahiya
فَهِىَ
so it
et il (sera) donc
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(is on) that Day
ce jour-là
wāhiyatun
وَاهِيَةٌ
frail
fragile.

Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah (al-Ḥāq̈q̈ah 69:16)

English Sahih:

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm. (Al-Haqqah [69] : 16)

Muhammad Hamidullah:

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là. (Al-Haqqah [69] : 16)

1 Mokhtasar French

Le Ciel se fendra alors afin que les anges en descendent, connaissant ainsi la fragilité après avoir été solide et ferme.