مَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِيْۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ( الأعراف: ١٧٨ )
mai yahdil laahu fa huwal muhtadee wa mai yudlil fa ulaaa'ika humul khaasiroon (al-ʾAʿrāf 7:178)
English Sahih:
Whoever Allah guides – he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray – it is those who are the losers. (Al-A'raf [7] : 178)
Muhammad Hamidullah:
Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé. Et quiconque Il égare, voilà les perdants. (Al-A'raf [7] : 178)
1 Mokhtasar French
Celui à qui Allah facilite d’être guidé dans Son droit chemin est véritablement le bien guidé tandis que ceux qu’Il éloigne du droit chemin, leurs parts dans l’au-delà sont considérablement diminuées. Ils perdront leurs personnes et leurs familles le Jour de la Résurrection. Ceci est assurément la perte manifeste.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Certes celui que Dieu dirige est bien dirigé et nul ne pourra réga rer, quant à celui que Dieu égare, il sera perdant et égaré.
Ibn Mass'oud rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le sa lue - a dit: (dans un long hadith): «Les louanges sont à Dieu.
Nous Le louons, lui demandons le secours, la bonne direction et le pardon.
Nous nous réfugions auprès de Dieu contre le mal de nous-mêmes et nos mauvai ses actions.
Celui que Dieu dirige nul ne l'égarera, et celui qull égare nul ne le dirigera.
J 'atteste qu'il n'y a d 'autre divinité que Dieu, VUnique, n'a pa d 'associé, et j 'atteste que Mouhammad est Son serviteur et Son Messa ger» (Rapporté par Ahmed et les auteurs des sunans)(1).