Skip to main content

وَمَنْ يُّوَلِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ دُبُرَهٗٓ اِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ اَوْ مُتَحَيِّزًا اِلٰى فِئَةٍ فَقَدْ بَاۤءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ  ( الأنفال: ١٦ )

waman
وَمَن
And whoever
Et quiconque
yuwallihim
يُوَلِّهِمْ
turns to them
leur tourne
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that day
ce jour
duburahu
دُبُرَهُۥٓ
his back
son dos
illā
إِلَّا
except
sauf
mutaḥarrifan
مُتَحَرِّفًا
(as) a strategy
(en étant) quelqu’un qui part puis revient par stratagème
liqitālin
لِّقِتَالٍ
of war
pour un combat
aw
أَوْ
or
ou
mutaḥayyizan
مُتَحَيِّزًا
(to) join
quelqu’un qui se joint
ilā
إِلَىٰ
to
à
fi-atin
فِئَةٍ
a group
un groupe,
faqad
فَقَدْ
certainly
alors certes,
bāa
بَآءَ
(he has) incurred
il a placé sur lui-même
bighaḍabin
بِغَضَبٍ
wrath
[à] de la colère
mina
مِّنَ
of
d’
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allâh
wamawāhu
وَمَأْوَىٰهُ
and his abode
et son refuge
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
(is) Hell
(sera L’)Enfer.
wabi'sa
وَبِئْسَ
a wretched
Et comme est mauvaise
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
destination
la destination.

Wa mai yuwallihim yawma'izin duburahooo illaa mutaharrifal liqitaalin aw mutahaiyizan ilaa fi'atin faqad baaa'a bighadabim minal laahi wa maawaahu Jahannamu wa bi'sal maseer (al-ʾAnfāl 8:16)

English Sahih:

And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allah, and his refuge is Hell – and wretched is the destination. (Al-Anfal [8] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique de combat, ou pour rallier un autre groupe, - celui-là encourt la colère d'Allah et son refuge sera l'Enfer. Et quelle mauvaise destination! (Al-Anfal [8] : 16)

1 Mokhtasar French

Quiconque leur tourne le dos et les fuit méritera et récoltera la colère d’Allah, à moins que cette fuite soit un repli tactique qui a pour but de les surprendre en les réattaquant ou pour rallier un autre groupe de croyants. La demeure de celui qui fuit, sera l’Enfer dans l’au-delà. Et que ce qu’il récoltera est exécrable !