Skip to main content

۞ وَاِنْ جَنَحُوْا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ   ( الأنفال: ٦١ )

wa-in
وَإِن
And if
Et s’
janaḥū
جَنَحُوا۟
they incline
ils inclinent
lilssalmi
لِلسَّلْمِ
to peace
vers la paix,
fa-ij'naḥ
فَٱجْنَحْ
then you (also) incline
alors incline-toi
lahā
لَهَا
to it
vers elle
watawakkal
وَتَوَكَّلْ
and put (your) trust
et fais confiance
ʿalā
عَلَى
in
en
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
Allâh.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
Certes, Il (est)
huwa
هُوَ
He
Lui
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) All-Hearer
Celui qui entend tout,
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
All-Knower
Celui qui sait tout.

Wa in janahoo lissalmi fajnah lahaa wa tawakkal 'alal laah; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem (al-ʾAnfāl 8:61)

English Sahih:

And if they incline to peace, then incline to it [also] and rely upon Allah. Indeed, it is He who is the Hearing, the Knowing. (Al-Anfal [8] : 61)

Muhammad Hamidullah:

Et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en Allah, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient. (Al-Anfal [8] : 61)

1 Mokhtasar French

S’ils penchent pour la paix et l’arrêt des hostilités, aie le même penchant ô Messager puis conclus un traité avec eux, en t’en remettant à Allah et en plaçant ta confiance en Lui. Il est certes Celui qui ne t’abandonnera jamais. Il entend les paroles qu’ils prononcent, connaît leurs intentions et leurs agissements.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu avait ordonné Son Prophète à combattre les incrédules tant qu'ils lui sont hostiles, mais «s'ils te proposent la paix» en s'inclinant au pacifisme, à la conciliation et à la trêve «accepte-la».
On rapporte à cet égard que pendant l'an de Houdaybya lorsque les idolâtres demandèrent à l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - la conciliation et de mettre fin à la guerre entre eux pour une période de neuf ans, ils accpeta leur proposition et conclut une trêve soumise à plusieurs conditions.
Quant à Ibn Abbas et Moujahed, ils ont précisé que ce verset fut abrogé par celui de l'ordre du combat: «Combattez ceux qui ne croient ni à Allah ni au jour dernier» [Coran 9:29] Mais cette opinion est sujet à discussion car l'ordre de combattre n'est pas catégorique car on peut, en cas où l'ennemi possède une grande armée, conclure une trêve comme l'affirme le verset précité et comme s'est comporté le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - le jour de Houdaybya.
Donc il n'y a ni abrogation, ni contradiction et c'est Dieu qui est le plus savant.
«Confie-toi à Allah» est une exhortation à se fier à Dieu à tout mo­ ment et une acceptation de la paix même si les idolâtres, dans leur proposition voulaient le tromper en se donnant le temps nécessaire afin qu'ils puissent préparer une armée plus puissante, et la demande de la paix n'est qu'une ruse.
Dieu rassure Son Prophète en lui disant: «Allah te suffit».
Puis il lui rappelle les bienfaits qu'il lui a accordé en mettant à sa disposition les croyants parmi les Mouhagériens et les Ansariens «C'est Lui qui t'a donné son assistance et celle des fidèles».
Quant aux dires de Dieu: «Quand bien même tu aurais dépensé toute les richesses du monde, tu n'aurais pas réussi une pareille union», Il a voulu lui montrer que, dans le temps de l'ignorance, il y avait entre eux tant de guerres surtout entre les deux tribus Aws et Khazraj qui habitaient à Médine.
Mais un fois convertis, Dieu mit fin à cette guerre grâce à la lumière de la foi. qui les a rendus frères comme le montre ce verset: «Reconnaissez les bienfaits d'Allah pour vous, Lui qui d'ennemis qui vous étiez, a fait l'union entre vos cœurs, Lui qui par Sa grâce, vous a rendus frères» [Coran 2:103].
Il est cité dans les deux Sahih que lorsque le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - partagea le butin acquis pendant l'expédition de Hounaïn, et comme les Ansariens étaient mécontents, il leur sermon­ na: « 0 Ansariens!
Ne vous ai-je pas trouvés égarés et Dieu ne vous a-t-Il pas dirigés grâce à moi ?
Vous étiez pauvres et Dieu vous a enrichis grâce à moi ?
Vous étiez divisés et Dieu vous a unis grâce à moi ?»
Après chaque parole les Ansariens s 'écriaient: «Dieu et Son Envoyé nous ont comblés de faveurs» (Rapporté par Boukhari et Mous\im)(1).
Donc Dieu a suscité entre eux cette affection car 11 est Sage dans ses agissements et décrets.
Ibn Abbas a dit: «Le lien du sang pourra être rompu, les bienfaits méconnus, mais lorsque Dieu unit les cœurs aucun force ne pourrait les désunir.
Puis il récita: «Quand bien même tu aurais dépensé toutes les richesses du monde, tu n'aurais pas réussi une pa­ reille union».
Quant à Moujahed, il a dit: «Lorsque deux personnes qui s'aiment en Dieu se rencontrent, et que l'une d'elles prenne la main de l'autre en lui souriant, leurs péchés seront effacés commes les feuilles sèches qui tombent d'un arbre.
Entendant ces paroles, Abda lui dit: «C'est une chose très facile à faire».
Et Moujahed de répondre: «Ne dis pas cela et souviens-toi que Dieu a dit: «Quand bien même tu aurais dépensé tou­ tes les richesses du monde, tu n'aurais pas réussi une pareille union».
Abad de déclarer ensuite: «J'ai conclu alors qu'il est plus avisé que moi».
Salman Al-Farissi rapporte que PEnvoyé de Dieu - qu'Allah le bé­ nisse et le salue - a dit: «Lorsque le musulman rencontre son frère le mu­ sulman et le prend par la main -ou le secourt- leurs péchés seront effacés telles que les feuilles sèches tombent d 'un arbre dans un jour où un vent im­ pétueux y souffle, ou sans que Dieu ne leur pardonne même si leurs péchés étaient autant que l'écume de la mer>/2\