فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ ( الإنشقاق: ٢٠ )
famā
فَمَا
So what
Qu’est-ce qu’(il y a) donc
lahum
لَهُمْ
(is) for them
à eux
lā
لَا
not
(que) ne pas
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
ils croient ?
Famaa lahum laa yu'minoon (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:20)
English Sahih:
So what is [the matter] with them [that] they do not believe, (Al-Inshiqaq [84] : 20)
Muhammad Hamidullah:
Qu'ont-ils à ne pas croire? (Al-Inchiqaq [84] : 20)