Skip to main content

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ  ( الغاشية: ٧ )

لَّا
Not
(qui) n’
yus'minu
يُسْمِنُ
it nourishes
engraisse (pas)
walā
وَلَا
and not
et ne
yugh'nī
يُغْنِى
it avails
sert (pas)
min
مِن
against
contre
jūʿin
جُوعٍ
hunger
de la faim.

Laa yusminu wa laa yughnee min joo' (al-Ghāšiyah 88:7)

English Sahih:

Which neither nourishes nor avails against hunger. (Al-Ghashiyah [88] : 7)

Muhammad Hamidullah:

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. (Al-Gachiyah [88] : 7)

1 Mokhtasar French

qui n’engraisse pas celui qui l’ingurgite ni n’apaise sa faim.