Skip to main content

وَعَدَ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۗوَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ اَكْبَرُ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ   ( التوبة: ٧٢ )

waʿada
وَعَدَ
(Has been) promised
A promis
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allâh
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believing men
(aux) croyants
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
et (aux) croyantes
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
des jardins à hautes herbes
tajrī
تَجْرِى
flow
(dont) coulent
min
مِن
from
de
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
sous eux
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
les rivières,
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(will) abide forever
éternellement restant
fīhā
فِيهَا
in it
en lui
wamasākina
وَمَسَٰكِنَ
and dwellings
et des demeures
ṭayyibatan
طَيِّبَةً
blessed
bonnes
فِى
in
dans
jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
(les) jardins à hautes herbes
ʿadnin
عَدْنٍۚ
(of) everlasting bliss
(de) séjour éternel.
wariḍ'wānun
وَرِضْوَٰنٌ
But the pleasure
Et de la satisfaction
mina
مِّنَ
of
d’
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allâh
akbaru
أَكْبَرُۚ
(is) greater
(est) plus grande.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Celle-là
huwa
هُوَ
it
(est) elle
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
la réussite
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
great
immense.

Wa'adal laahulmu' mineena walmu'minaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa masaakina taiyibatan fee Jannnaati 'adn; wa ridwaanum minal laahi akbar; zaalika hual fawzul 'azeem (at-Tawbah 9:72)

English Sahih:

Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment. (At-Tawbah [9] : 72)

Muhammad Hamidullah:

Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement, et des demeures excellentes, aux jardins d'Eden [du séjour permanent]. Et la satisfaction d'Allah est plus grande encore, et c'est là l'énorme succès. (At-Tawbah [9] : 72)

1 Mokhtasar French

Allah promit aux hommes et aux femmes qui croient en Allah de les faire entrer, le Jour de la Résurrection, dans des vergers sous lesquels coulent des rivières. Ils y demeureront éternellement, n’y connaîtront jamais la mort et leurs délices ne cesseront jamais. Allah promit également de les installer dans de belles habitations qui se trouveront dans les vergers où ils séjourneront éternellement et de leur accorder mieux encore que tout cela: Son agrément. Cette rétribution est le succès immense qui n’a aucun équivalent.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu fait savoir à Ses serviteurs croyants ce qu'il leur a préparé comme belle récompense: Des excellentes demeures dans les jardins d'Eden où coulent les ruisseaux qui constituent leur séjour permament.
A ce propos il est cité dans les deux Sahihs que le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Deux jardins dont leurs vases et ce qu'ils contiennent tous en or, deux autres dont leurs vases et ce qu'ils contiennent tous en argent, seul le voile de la Majesté qui empêche les croyants de regarder leur Seigneur au jardin d 'Eden» Et dans un autre kadith il a dit: «Au Paradis il y a cent degrés que Dieu a préparés à ceux qui combattent dans Sa voie, entre deux degrés, il existe en espace équivalent à la distance qui sépare le ciel de la terre.
Lorsque vous demandez à Dieu de vous rétribuer le Paradis, que ce soit le Fir- daws car il est le meilleur et le plus élevé degré du Paradis au-dessus duquel se trouve le Trône du Miséricorfdieux, d 'où prennent source les fleuves du Para­ dis» ( Rapporté par Boukhari et Mouslim d'Après Abou H ouraira) Dans un troisième hadith, il a dit: «Les habitants du Paradis aperce­ vront ceux qui seront dans les salles au-dessus d'eux, comme vous voyez les étoiles dans le ciel».
On trouve également dans le Mousnad de l'imam Ahmed ce hadith rapporté par Abou Houraira -que Dieu l'agrée- où il raconte: «Nous deman­ dâmes: « O Envoyé de Dieu, parle-nous du Paradis et de ses demeures ?»
Il répondit: «Les demeures sont faites de briques en or et en argent enduites de musc.
Le sol du Paradis en perles et corindons, son sable de safran.
Quiconque y entrera ne connaîtra plus le malheur, y demeurera éternellement, ses habits ne s 'useront jamais et sa jeunesse est immortelle»^2}.
Ali, de sa part, rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Au Paradis, il y a des salles qu'on voit leur intérieur de leur extérieur et leur extérieur de leur intérieur» Un bédouin se leva et demanda: « A qui sont destinées ?»
Il lui répondit: «A ceux qui ne profè­ rent que les paroles douces, qui donnent à manger, qui observent le jeûne et qui fon t les prières nocturnes alors que les autres dorment» (Rapporté par Tirmidhi)(1).
«D 'avoir été élus par Allah sera pour eux une récompense plus grande encore».
En d'autres termes: La satisfaction de Dieu est plus grande encore que tous ces demeures et délices, comme l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - le confirme par ce hadith.
Il a raconté: «Dieu le Béni et le Très Haut dira aux gens du Paradis: «O gens du Para­ dis!»
Ils lui répondront: «Nous voici à Tes ordres notre Seigneur».
Il leur demandera: «Êtes-vous satisfaits ?»
Ils répliqueront: «Comment pourrions- nous n'être pas satisfaits alors que Tu nous a donné ce que Tu n'a donné à aucune autre de Tes créatures ?».
Il poursuivra: «Je vais vous donner mieux que cela encore» Ils diront: «Qu'est-ce qui est mieux que tout cela ?»
Il leur assurera: «J 'étendrai sur vous M a satisfaction et alors jam ais Je ne me courroucerai contre vous» (Rapporté par Boukhari, M ouslim, e t M alek d'après Abou Sa'id Al-Khoudry j L» Lü j \