Skip to main content

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ  ( البلد: ١١ )

falā
فَلَا
But not
Et ensuite ne pas
iq'taḥama
ٱقْتَحَمَ
he has attempted
il a tenté
l-ʿaqabata
ٱلْعَقَبَةَ
the steep path
le chemin escarpé (=à grand angle).

Falaq tahamal-'aqabah (al-Balad 90:11)

English Sahih:

But he has not broken through the difficult pass. (Al-Balad [90] : 11)

Muhammad Hamidullah:

Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile! (Al-Balad [90] : 11)

1 Mokhtasar French

Or il lui est demandé de franchir l’obstacle qui le sépare du Paradis.

5 Tafsir Ibn Kathir

On a donné deux significations au mot arabe «¡—¿jJ i» (AI-'Aqaba).
D'après Ibn Omar, c'est une montagne à l'enfer, ou un certain obstacle à l'enfer d'après Al-Hassan Al-Basri, ou enfin un abîme de soixante-dix degrés de profondeur à l'enfer d'après Ka'b Al-Ahbar.
La deuxième, c'est un obstacle difficile à franchir à moins qu'on se conforme aux commandements de Dieu dont l'affranchissement d'un esclave ou la nourriture d'un pauvre en font partie.
Quant à Zaîd, il a avancé: C'est le chemin du bien et du salut.
Abou Houraira rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: « Celui qui affranchit un esclave croyant, Dieu préservera du Feu chaque membre correspondant de l'affranchi: main pour main, pied pour pied et membre sexuel pour membre sexuel» Ali Ben Al- Houssein (entendant cela du rapporteur Sa'id Ben Mourjana) lui demanda: «As-tu entendu ceci de la bouche de Abou Houraira ?»
- Oui, répondit-il.
Et 'Ali de dire à son domestique: «Appelle-moi Moutraf.»
Quand celui-ci fu t en sa présence, il lui dit: «Va, tu es libre pour l'amour de Dieu» (Rapporté par Boukhari, Mouslim, Tirmidhi, Nassaf et Ahmed).
Et dans la version de Mouslim, on trouve cet ajout: «On avait proposé à 'Ali d 'acheter cet esclave à dix mille dirhams.
Amr Ben Absa rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Celui qui construit une mosquée pour y invoquer Dieu, Il lui bâtira une demeure au Paradis.
Celui qui affranchit un esclave musulman, il lui sera un rachat de l'Enfer.
Celui qui sera atteint d'une canitie, étant musulman, elle lui sera une lumière au jour de la résurrection» (Rapporté par Ahmed).
«C'est nourrir, en temps de disette, un parent orphelin ou un pauvre terrassé par la misère».
Il est dit dans un hadith: L'aumône faite à un pauvre est comptée en tant que telle, mais celle faite à un proche vaut deux, car elle est une aumône et un maintien du lien de parenté» ( Rapporté par Ahmed, Tirmidhi et Nassaï).
«C'est, en outre, être parmi les croyants qui s'entraînent mutuellement à la patience et à la miséricorde».
Ceci pour affrimer que quiconque aura fait ces œuvres p ies, avec co n v ic tio n fe rm e en e sp é ra n t la récompense auprès de Dieu, sera comme tel, comme Dieu a dit en confirmation dans un autre verset: «Celui qui désire la vie future, qui s'efforce de la mériter et qui a la foi, Allah lui en saura gré» [Coran 17:19].
Ceux-là sont les fidèles qui s 'encouragent mutuellement à la patience et à la miséricorde, en endurant les méfaits des gens et faisant montre de mansuétude à leur égard..
Car il est dit dans un hadith: «Les cléments, le Miséricordieux les traite avec clémence.
Faites miséricorde aux habitants de la terre pour que celui qui est au ciel en fesse envers vous».
Ils seront les compagnons de la droite.
«Les impies seront les hommes de la gauche, le feu les encerclera» et se fermera sur eux sans leur laisser aucune issue pour s'en échapper.
Abou 'Imran Al-Jouni a dit: «Le jour de la résurrection, Dieu ordonnera d'enchaTner tout tyran, tout démon rebelle, et ceux qui n'ont pas épargné leurs méfaits et leur mal aux autres dans le bas monde.
Ils seront enchaTnés de fer, puis on ordonnera de les précipiter en Enfer en fermant toutes ses portes contre eux sans leur laisser aucune issue.
Par Dieu, leurs pieds ne pourront les maintenir dans une seule position, ils ne pourront plus regarder le firmament, leurs paupières ne sauront se fermer pour goûter un moment de sommeil et, par Dieu, ils n'y goûteront plus une goutte d'eau froide».