Skip to main content

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ  ( العلق: ١١ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
Est-ce que tu as vu
in
إِن
if
s’
kāna
كَانَ
he is
il est
ʿalā
عَلَى
upon
sur
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
[the] guidance
la guidance ?

Ara-aita in kana 'alal hudaa (al-ʿAlaq̈ 96:11)

English Sahih:

Have you seen if he is upon guidance (Al-'Alaq [96] : 11)

Muhammad Hamidullah:

Vois-tu s'il est sur la bonne voie, (Al-'Alaq [96] : 11)

1 Mokhtasar French

Crois-tu qu’il suit une guidée et une clairvoyance provenant de son Seigneur?