قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ ( يونس: ٦٩ )
Say
قُلْ
कह दीजिए
"Indeed
إِنَّ
बेशक
those who
ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
invent
يَفْتَرُونَ
गढ़ते हैं
against
عَلَى
अल्लाह पर
Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह पर
the lie
ٱلْكَذِبَ
झूठ
they will not succeed"
لَا
नहीं वो फ़लाह पाऐंगे
they will not succeed"
يُفْلِحُونَ
नहीं वो फ़लाह पाऐंगे
Qul inna allatheena yaftaroona 'ala Allahi alkathiba la yuflihoona (al-Yūnus 10:69)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'जो लोग अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़ते है, वे सफल नहीं होते।'
English Sahih:
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." ([10] Yunus : 69)