Skip to main content

قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ  ( الحجر: ٦٨ )

He said
قَالَ
कह (लूत ने)
"Indeed
إِنَّ
बेशक
these
هَٰٓؤُلَآءِ
ये लोग
(are) my guests
ضَيْفِى
मेहमान हैं मेरे
so (do) not
فَلَا
पस ना
shame me
تَفْضَحُونِ
तुम रुस्वा करो मुझे

Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni (al-Ḥijr 15:68)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'ये मेरे अतिथि है। मेरी फ़ज़ीहत मत करना,

English Sahih:

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. ([15] Al-Hijr : 68)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लूत ने (उनसे कहा) कि ये लोग मेरे मेहमान है तो तुम (इन्हें सताकर) मुझे रुसवा बदनाम न करो