Skip to main content

قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ  ( الحجر: ٦٨ )

He said
قَالَ
Сказал (Лут)
"Indeed
إِنَّ
«Поистине,
these
هَٰٓؤُلَآءِ
это –
(are) my guests
ضَيْفِى
мои гости,
so (do) not
فَلَا
так не
shame me
تَفْضَحُونِ
позорьте меня.

Qāla 'Inna Hā'uulā' Đayfī Falā Tafđaĥūnī. (al-Ḥijr 15:68)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня.

English Sahih:

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. ([15] Al-Hijr : 68)

1 Abu Adel

Сказал (пророк Лут): «Это – мои гости (и они находятся под моей защитой), не позорьте же меня.