Skip to main content

فَاَرَادَ اَنْ يَّسْتَفِزَّهُمْ مِّنَ الْاَرْضِ فَاَغْرَقْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ جَمِيْعًاۙ   ( الإسراء: ١٠٣ )

So he intended
فَأَرَادَ
तो उसने इरादा किया
to
أَن
कि
drive them out
يَسْتَفِزَّهُم
वो उखाड़ फेंके उन्हें
from
مِّنَ
ज़मीन से
the land
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन से
but We drowned him
فَأَغْرَقْنَٰهُ
तो ग़र्क़ कर दिया हमने उसे
and who
وَمَن
और जो
(were) with him
مَّعَهُۥ
उसके साथ थे
all
جَمِيعًا
सबके सबको

Faarada an yastafizzahum mina alardi faaghraqnahu waman ma'ahu jamee'an (al-ʾIsrāʾ 17:103)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अन्ततः उसने चाहा कि उनको उस भूभाग से उखाड़ फेंके, किन्तु हमने उसे और जो उसके साथ थे सभी को डूबो दिया

English Sahih:

So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. ([17] Al-Isra : 103)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर फिरऔन ने ये ठान लिया कि बनी इसराईल को (सर ज़मीने) मिò से निकाल बाहर करे तो हमने फिरऔन और जो लोग उसके साथ थे सब को डुबो मारा