Skip to main content

اِقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ مُّعْرِضُوْنَ ۚ   ( الأنبياء: ١ )

(Has) approached
ٱقْتَرَبَ
क़रीब आ गया
for [the] mankind
لِلنَّاسِ
लोगों के लिए
their account
حِسَابُهُمْ
हिसाब उनका
while they
وَهُمْ
और वो
(are) in
فِى
ग़फ़्लत में
heedlessness
غَفْلَةٍ
ग़फ़्लत में
turning away
مُّعْرِضُونَ
ऐराज़ करने वाले हैं

Iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin mu'ridoona (al-ʾAnbiyāʾ 21:1)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निकट आ गया लोगों का हिसाब और वे है कि असावधान कतराते जा रहे है

English Sahih:

[The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. ([21] Al-Anbya : 1)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लोगों के पास उनका हिसाब (उसका वक्त) अा पहुँचा और वह है कि गफ़लत में पड़े मुँह मोड़े ही जाते हैं