Skip to main content

وَوَرِثَ سُلَيْمٰنُ دَاوٗدَ وَقَالَ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَاُوْتِيْنَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍۗ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِيْنُ   ( النمل: ١٦ )

And inherited
وَوَرِثَ
और वारिस हुआ
Sulaiman
سُلَيْمَٰنُ
सुलैमान
Dawood
دَاوُۥدَۖ
दाऊद का
And he said
وَقَالَ
और उसने कहा
"O
يَٰٓأَيُّهَا
people!
ٱلنَّاسُ
लोगो
We have been taught
عُلِّمْنَا
सिखाए गए हम
(the) language
مَنطِقَ
बोली
(of) the birds
ٱلطَّيْرِ
परिन्दों की
and we have been given
وَأُوتِينَا
और दिए गए हम
from
مِن
हर
every
كُلِّ
हर
thing
شَىْءٍۖ
चीज़ (ज़रूरत की)
Indeed
إِنَّ
बेशक
this
هَٰذَا
ये
surely it
لَهُوَ
अलबत्ता वो
(is) the favor
ٱلْفَضْلُ
फ़ज़ल है
evident"
ٱلْمُبِينُ
वाज़ेह

Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu 'ullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shayin inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu (an-Naml 27:16)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

दाऊद का उत्तराधिकारी सुलैमान हुआ औऱ उसने कहा, 'ऐ लोगों! हमें पक्षियों की बोली सिखाई गई है और हमें हर चीज़ दी गई है। निस्संदेह वह स्पष्ट बड़ाई है।'

English Sahih:

And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty." ([27] An-Naml : 16)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (इल्म हिकमत जाएदाद (मनकूला) गैर मनकूला सब में) सुलेमान दाऊद के वारिस हुए और कहा कि लोग हम को (ख़ुदा के फज़ल से) परिन्दों की बोली भी सिखायी गयी है और हमें (दुनिया की) हर चीज़ अता की गयी है इसमें शक नहीं कि ये यक़ीनी (ख़ुदा का) सरीही फज़ल व करम है