Skip to main content

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ اَوْزِعْنِيْٓ اَنْ اَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى وَالِدَيَّ وَاَنْ اَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضٰىهُ وَاَدْخِلْنِيْ بِرَحْمَتِكَ فِيْ عِبَادِكَ الصّٰلِحِيْنَ   ( النمل: ١٩ )

So he smiled -
فَتَبَسَّمَ
तो वो मुस्करा दिया
laughing
ضَاحِكًا
हँसते हुए
at
مِّن
उसकी बात से
her speech
قَوْلِهَا
उसकी बात से
and said
وَقَالَ
और उसने कहा
"My Lord!
رَبِّ
ऐ मेरे रब
Grant me (the) power
أَوْزِعْنِىٓ
तौफ़ीक़ दे मुझे
that
أَنْ
कि
I may thank You
أَشْكُرَ
मैं शुक्र अदा करूँ
(for) Your Favor
نِعْمَتَكَ
तेरी नेअमत का
which
ٱلَّتِىٓ
वो जो
You have bestowed
أَنْعَمْتَ
इनआम की तू ने
on me
عَلَىَّ
मुझ पर
and on
وَعَلَىٰ
और ऊपर
my parents
وَٰلِدَىَّ
मेरे वालिदैन के
and that
وَأَنْ
और ये कि
I may do
أَعْمَلَ
मैं अमल करूँ
righteous (deeds)
صَٰلِحًا
नेक
that will please You
تَرْضَىٰهُ
तू राज़ी हो जाए जिससे
And admit me
وَأَدْخِلْنِى
और दाख़िल कर मुझे
by Your Mercy
بِرَحْمَتِكَ
साथ अपनी रहमत के
among
فِى
अपने बन्दों में
Your slaves
عِبَادِكَ
अपने बन्दों में
righteous"
ٱلصَّٰلِحِينَ
जो नेक हैं

Fatabassama dahikan min qawliha waqala rabbi awzi'nee an ashkura ni'mataka allatee an'amta 'alayya wa'ala walidayya waan a'mala salihan tardahu waadkhilnee birahmatika fee 'ibadika alssaliheena (an-Naml 27:19)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो वह उसकी बात पर प्रसन्न होकर मुस्कराया और कहा, 'मेरे रब! मुझे संभाले रख कि मैं तेरी उस कृपा पर कृतज्ञता दिखाता रहूँ जो तूने मुझपर और मेरे माँ-बाप पर की है। और यह कि अच्छा कर्म करूँ जो तुझे पसन्द आए और अपनी दयालुता से मुझे अपने अच्छे बन्दों में दाखिल कर।'

English Sahih:

So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants." ([27] An-Naml : 19)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो सुलेमान इस बात से मुस्कुरा के हँस पड़ें और अर्ज क़ी परवरदिगार मुझे तौफीक़ अता फरमा कि जैसी जैसी नेअमतें तूने मुझ पर और मेरे वालदैन पर नाज़िल फरमाई हैं मै (उनका) शुक्रिया अदा करुँ और मैं ऐसे नेक काम करुँ जिसे तू पसन्द फरमाए और तू अपनी ख़ास मेहरबानी से मुझे (अपने) नेकोकार बन्दों में दाखिल कर