Skip to main content

قَالَ اِنِّيْٓ اُرِيْدُ اَنْ اُنْكِحَكَ اِحْدَى ابْنَتَيَّ هٰتَيْنِ عَلٰٓى اَنْ تَأْجُرَنِيْ ثَمٰنِيَ حِجَجٍۚ فَاِنْ اَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَۚ وَمَآ اُرِيْدُ اَنْ اَشُقَّ عَلَيْكَۗ سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ   ( القصص: ٢٧ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"Indeed, I
إِنِّىٓ
बेशक मैं
[I] wish
أُرِيدُ
मैं चाहता हूँ
to
أَنْ
कि
marry you to
أُنكِحَكَ
मैं निकाह कर दूँ तुम से
one
إِحْدَى
एक का
(of) my daughters
ٱبْنَتَىَّ
अपनी दोनों बेटियों में से
(of) these two
هَٰتَيْنِ
इन दो
on
عَلَىٰٓ
इस (शर्त) पर
that
أَن
कि
you serve me
تَأْجُرَنِى
तुम मज़दूरी करो मेरी
(for) eight
ثَمَٰنِىَ
आठ
years
حِجَجٍۖ
साल
but if
فَإِنْ
फिर अगर
you complete
أَتْمَمْتَ
पूरे कर दो तुम
ten
عَشْرًا
दस(साल)
then from
فَمِنْ
तो तुम्हारी तरफ़ से है
you
عِندِكَۖ
तो तुम्हारी तरफ़ से है
And not
وَمَآ
और नहीं
I wish
أُرِيدُ
मैं चाहता
to
أَنْ
कि
make it difficult
أَشُقَّ
मैं मशक़्क़त डालूँ
for you
عَلَيْكَۚ
तुम पर
You will find me
سَتَجِدُنِىٓ
यक़ीनन तुम पाओगे मुझे
if
إِن
अगर
Allah wills
شَآءَ
चाहा
Allah wills
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
of
مِنَ
नेक लोगों में से
the righteous"
ٱلصَّٰلِحِينَ
नेक लोगों में से

Qala innee oreedu an onkihaka ihda ibnatayya hatayni 'ala an tajuranee thamaniya hijajin fain atmamta 'ashran famin 'indika wama oreedu an ashuqqa 'alayka satajidunee in shaa Allahu mina alssaliheena (al-Q̈aṣaṣ 28:27)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'मैं चाहता हूँ कि अपनी इन दोनों बेटियों में से एक का विवाह तुम्हारे साथ इस शर्त पर कर दूँ कि तुम आठ वर्ष तक मेरे यहाँ नौकरी करो। और यदि तुम दस वर्ष पूरे कर दो, तो यह तुम्हारी ओर से होगा। मैं तुम्हें कठिनाई में डालना नहीं चाहता। यदि अल्लाह ने चाहा तो तुम मुझे नेक पाओगे।'

English Sahih:

He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allah wills, from among the righteous." ([28] Al-Qasas : 27)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(और इनमें दोनों बातें पायी जाती हैं तब) शुएब ने कहा मै चाहता हूँ कि अपनी दोनों लड़कियों में से एक के साथ तुम्हारा इस (महर) पर निकाह कर दूँ कि तुम आठ बरस तक मेरी नौकरी करो और अगर तुम दस बरस पूरे कर दो तो तुम्हारा एहसान और मै तुम पर मेहनत मशक्क़त भी डालना नही चाहता और तुम मुझे इन्शा अल्लाह नेको कार आदमी पाओगे