Skip to main content

अस-सफ्फात आयत ५८ | As-Saaffat 37:58

Then are not
أَفَمَا
क्या भला नहीं
we
نَحْنُ
हम
(to) die
بِمَيِّتِينَ
मरने वाले

Afama nahnu bimayyiteena

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

है ना अब ऐसा कि हम मरने के नहीं।

English Sahih:

Then, are we not to die

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(अब बताओ) क्या (मैं तुम से न कहता था) कि हम को इस पहली मौत के सिवा फिर मरना नहीं है

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

फिर वह कहेगाः क्या (ये सही नहीं है कि) हम मरने वाले नहीं हैं?