Skip to main content

اَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِيْنَۙ  ( الصافات: ٥٨ )

Then are not
أَفَمَا
क्या भला नहीं
we
نَحْنُ
हम
(to) die
بِمَيِّتِينَ
मरने वाले

Afama nahnu bimayyiteena (aṣ-Ṣāffāt 37:58)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

है ना अब ऐसा कि हम मरने के नहीं।

English Sahih:

Then, are we not to die ([37] As-Saffat : 58)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(अब बताओ) क्या (मैं तुम से न कहता था) कि हम को इस पहली मौत के सिवा फिर मरना नहीं है