Skip to main content

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِيْنَ  ( الصافات: ٧٧ )

And We made
وَجَعَلْنَا
और रखा हमने
his offspring
ذُرِّيَّتَهُۥ
उसकी औलाद को
[they]
هُمُ
वो ही
the survivors
ٱلْبَاقِينَ
बाक़ी रहने वाले

Waja'alna thurriyyatahu humu albaqeena (aṣ-Ṣāffāt 37:77)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमने उसकी सतति (औलाद व अनुयायी) ही को बाक़ी रखा

English Sahih:

And We made his descendants those remaining [on the earth] ([37] As-Saffat : 77)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने (उनमें वह बरकत दी कि) उनकी औलाद को (दुनिया में) बरक़रार रखा