Skip to main content

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ  ( الجاثية: ٦ )

These
تِلْكَ
ये
(are the) Verses
ءَايَٰتُ
आयात हैं
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह की
We recite them
نَتْلُوهَا
हम पढ़ते हैं उन्हें
to you
عَلَيْكَ
आप पर
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
साथ हक़ के
Then in what
فَبِأَىِّ
तो साथ किस
statement
حَدِيثٍۭ
बात के
after
بَعْدَ
बाद
Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
and His Verses
وَءَايَٰتِهِۦ
और उसकी आयात के
will they believe?
يُؤْمِنُونَ
वो ईमान लाऐंगे

Tilka ayatu Allahi natlooha 'alayka bialhaqqi fabiayyi hadeethin ba'da Allahi waayatihi yuminoona (al-Jāthiyah 45:6)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ये अल्लाह की आयतें हैं, हम उन्हें हक़ के साथ तुमको सुना रहे हैं। अब आख़िर अल्लाह और उसकी आयतों के पश्चात और कौन-सी बात है जिसपर वे ईमान लाएँगे?

English Sahih:

These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in what statement after Allah and His verses will they believe? ([45] Al-Jathiyah : 6)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये ख़ुदा की आयतें हैं जिनको हम ठीक (ठीक) तुम्हारे सामने पढ़ते हैं तो ख़ुदा और उसकी आयतों के बाद कौन सी बात होगी