Skip to main content

سَابِقُوْٓا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۙ اُعِدَّتْ لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖۗ ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ  ( الحديد: ٢١ )

Race
سَابِقُوٓا۟
दौड़ो
to
إِلَىٰ
तरफ़ बख़्शिश के
(the) forgiveness
مَغْفِرَةٍ
तरफ़ बख़्शिश के
from
مِّن
अपने रब की
your Lord
رَّبِّكُمْ
अपने रब की
and a Garden
وَجَنَّةٍ
और जन्नत के
its width
عَرْضُهَا
चौड़ाई जिसकी
(is) like (the) width
كَعَرْضِ
जैसे चौड़ाई
(of) the heaven
ٱلسَّمَآءِ
आसमान
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
और ज़मीन की
prepared
أُعِدَّتْ
वो तैयार की गई
for those who
لِلَّذِينَ
उनके लिए जो
believe
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
in Allah
بِٱللَّهِ
अल्लाह पर
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦۚ
और उसके रसूलों पर
That
ذَٰلِكَ
ये
(is the) Bounty
فَضْلُ
फ़ज़ल है
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह का
He gives
يُؤْتِيهِ
वो अता करता है उसे
(to) whom
مَن
जिसे
He wills
يَشَآءُۚ
वो चाहता है
And Allah
وَٱللَّهُ
और अल्लाह
(is) the Possessor of Bounty
ذُو
फ़ज़ल वाल है
(is) the Possessor of Bounty
ٱلْفَضْلِ
फ़ज़ल वाल है
the Great
ٱلْعَظِيمِ
बहुत बड़े

Sabiqoo ila maghfiratin min rabbikum wajannatin 'arduha ka'ardi alssamai waalardi o'iddat lillatheena amanoo biAllahi warusulihi thalika fadlu Allahi yuteehi man yashao waAllahu thoo alfadli al'atheemi (al-Ḥadīd 57:21)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अपने रब की क्षमा और उस जन्नत की ओर अग्रसर होने में एक-दूसरे से बाज़ी ले जाओ, जिसका विस्तार आकाश और धरती के विस्तार जैसा है, जो उन लोगों के लिए तैयार की गई है जो अल्लाह और उसके रसूलों पर ईमान लाए हों। यह अल्लाह का उदार अनुग्रह है, जिसे चाहता है प्रदान करता है। अल्लाह बड़े उदार अनुग्रह का मालिक है

English Sahih:

Race [i.e., compete] toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty. ([57] Al-Hadid : 21)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम अपने परवरदिगार के (सबब) बख़्शिस की और बेहिश्त की तरफ लपक के आगे बढ़ जाओ जिसका अर्ज़ आसमान और ज़मीन के अर्ज़ के बराबर है जो उन लोगों के लिए तैयार की गयी है जो ख़ुदा पर और उसके रसूलों पर ईमान लाए हैं ये ख़ुदा का फज़ल है जिसे चाहे अता करे और ख़ुदा का फज़ल (व क़रम) तो बहुत बड़ा है