Skip to main content

اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ   ( الأنعام: ١٣٤ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
what
مَا
जो
you are promised
تُوعَدُونَ
तुम वादा दिए जाते हो
(is) sure to come
لَءَاتٍۖ
अलबत्ता आने वाला है
And not
وَمَآ
और नहीं
(can) you
أَنتُم
तुम
escape (it)
بِمُعْجِزِينَ
आजिज़ करने वाले

Inna ma too'adoona laatin wama antum bimu'jizeena (al-ʾAnʿām 6:134)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस चीज़ का तुमसे वादा किया जाता है, उसे अवश्य आना है और तुममें उसे मात करने की सामर्थ्य नहीं

English Sahih:

Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. ([6] Al-An'am : 134)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जिस चीज़ का तुमसे वायदा किया जाता है वह ज़रूर (एक न एक दिन) आने वाली है