Skip to main content

كَلَّا لَا وَزَرَۗ  ( القيامة: ١١ )

By no means!
كَلَّا
हरगिज़ नहीं
(There is) no
لَا
नहीं कोई जाएपनाह
refuge
وَزَرَ
नहीं कोई जाएपनाह

Kalla la wazara (al-Q̈iyamah 75:11)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कुछ नहीं, कोई शरण-स्थल नहीं!

English Sahih:

No! There is no refuge. ([75] Al-Qiyamah : 11)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यक़ीन जानों कहीं पनाह नहीं