Skip to main content

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا   ( الانسان: ١٤ )

And near
وَدَانِيَةً
और झुके हुए होंगे
above them
عَلَيْهِمْ
उन पर
(are) its shades
ظِلَٰلُهَا
साय उसके
and will hang low
وَذُلِّلَتْ
और ताबेअ कर दिए जाऐंगे
its cluster of fruits
قُطُوفُهَا
फल उसके
very low
تَذْلِيلًا
ताबेअ किया जाना

Wadaniyatan 'alayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan (al-ʾInsān 76:14)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उस (बाग़) के साए उनपर झुके होंगे और उसके फलों के गुच्छे बिलकुल उनके वश में होंगे

English Sahih:

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance. ([76] Al-Insan : 14)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और घने दरख्तों के साए उन पर झुके हुए होंगे और मेवों के गुच्छे उनके बहुत क़रीब हर तरह उनके एख्तेयार में