Skip to main content

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ  ( المطففين: ٢٦ )

Its seal
خِتَٰمُهُۥ
उसकी मोहर
(will be of) musk
مِسْكٌۚ
मुश्क होगी
And for
وَفِى
और उसमें
that
ذَٰلِكَ
और उसमें
let aspire
فَلْيَتَنَافَسِ
पस चाहिए कि एक दूसरे पर बाज़ी ले जाऐं
the aspirers
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
बाज़ी ले जाने वाले

Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona (al-Muṭaffifīn 83:26)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मुहर उसकी मुश्क ही होगी - जो लोग दूसरी पर बाज़ी ले जाना चाहते हो वे इस चीज़ को प्राप्त करने में बाज़ी ले जाने का प्रयास करे -

English Sahih:

The last of it is musk. So for this let the competitors compete. ([83] Al-Mutaffifin : 26)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिसकी मोहर मिश्क की होगी और उसकी तरफ अलबत्ता शायक़ीन को रग़बत करनी चाहिए