Skip to main content

۞ وَمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ فِى الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۗ كُلٌّ فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ  ( هود: ٦ )

wamā
وَمَا
dan tidak ada
min
مِن
dari
dābbatin
دَآبَّةٍ
binatang melata
فِى
di
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
bumi
illā
إِلَّا
melainkan
ʿalā
عَلَى
atas
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
riz'quhā
رِزْقُهَا
rezkinya
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
dan Dia mengetahui
mus'taqarrahā
مُسْتَقَرَّهَا
tempat berdiamnya
wamus'tawdaʿahā
وَمُسْتَوْدَعَهَاۚ
dan tempat penyimpanannya
kullun
كُلٌّ
semuanya
فِى
didalam
kitābin
كِتَٰبٍ
Kitab
mubīnin
مُّبِينٍ
nyata

Wa Mā Min Dābbatin Fī Al-'Arđi 'Illā `Alaá Allāhi Rizquhā Wa Ya`lamu Mustaqarrahā Wa Mustawda`ahā Kullun Fī Kitābin Mubīnin. (Hūd 11:6)

Artinya:

Dan tidak satupun makhluk bergerak (bernyawa) di bumi melainkan semuanya dijamin Allah rezekinya. Dia mengetahui tempat kediamannya dan tempat penyimpanannya. Semua (tertulis) dalam Kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh). (QS. [11] Hud : 6)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan tidak satu pun makhluk bergerak dan bernyawa, yang melata, merayap atau berjalan di muka bumi ini melainkan semuanya telah dijamin Allah rezekinya. Semua makhluk itu diberi naluri dan kemampuan untuk mencari rezeki sesuai dengan fitrah kejadiannya. Dia mengetahui tempat kediamanya ketika hidup di dunia dan mengetahui pula tempat penyimpanannya setelah mati. Semua itu sudah tertulis dan diatur serapi-rapinya dalam Kitab yang nyata, yaitu Lauh Mahfuz, perihal perencanaan dan pelaksanaan dari seluruh ciptaan Allah secara menyeluruh dan sempurna.