Skip to main content

كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيْهَا ۗ اَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُوْدُ ࣖ   ( هود: ٩٥ )

ka-an
كَأَن
seakan-akan
lam
لَّمْ
tidak/belum
yaghnaw
يَغْنَوْا۟
mereka tinggal
fīhā
فِيهَآۗ
didalamnya
alā
أَلَا
ingatlah
buʿ'dan
بُعْدًا
jauh/binasa
limadyana
لِّمَدْيَنَ
bagi Madyana
kamā
كَمَا
sebagaimana
baʿidat
بَعِدَتْ
jauh/binasa
thamūdu
ثَمُودُ
Tsamud

Ka'an Lam Yaghnaw Fīhā 'Alā Bu`dāan Limadyana Kamā Ba`idat Thamūdu. (Hūd 11:95)

Artinya:

seolah-olah mereka belum pernah tinggal di tempat itu. Ingatlah, binasalah penduduk Madyan sebagaimana kaum ¤amµd (juga) telah binasa. (QS. [11] Hud : 95)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Keberadaan kaum Nabi Syuaib yang dibinasakan Allah seolah-olah mereka belum pernah tinggal di tempat itu, karena semua makhluk hidup telah binasa dan bangunan tempat tinggal mereka pun telah hancur. Ingatlah, binasalah penduduk Madyan sebagaimana kaum Samud juga telah binasa dengan suara yang mengguntur; kaum Samud dibinasakan oleh suara yang mengguntur dari bawah, sedang penduduk Madyan dibinasakan oleh suara yang mengguntur dari atas akibat kedurhakaan dan kesombongan mereka.