Skip to main content
كَأَن
যেন
لَّمْ
নি
يَغْنَوْا۟
তারা বসবাস করেই
فِيهَآۗ
তার মধ্যে
أَلَا
জেনে রাখো
بُعْدًا
ধ্বংস হলো
لِّمَدْيَنَ
জন্যে মাদয়ানবাসীদের
كَمَا
যেমন
بَعِدَتْ
ধ্বংস করা হয়েছিলো
ثَمُودُ
সামূদ জাতিকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

(এমনভাবে) যেন তারা সেখানে কোনদিনই বসবাস করেনি। জেনে রেখ, মাদইয়ানবাসীদেরকে দূরে নিক্ষেপ করা হল, যেমনভাবে দূরে নিক্ষেপ করা হয়েছিল সামূদজাতিকে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

যেন তারা এই গৃহগুলিতে বাস করেইনি। জেনে রাখ, (আল্লাহর করুণা হতে) দূর হল মাদয়্যান, যেমন দূর হয়েছিল সামূদ (সম্প্রদায়)।[১]

[১] অর্থাৎ, অভিশপ্ত হল, আল্লাহর রহমত থেকে দূর ও বঞ্চিত হল।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

যেন তারা সেখানে কখনো বসবাস করেনি। জেনে রাখ ! ধংসই ছিল মাদ্ইয়ানবাসীর পরিনাম, যেভাবে ধংস হয়েছিল সামূদ সম্প্রদায়।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

যেন তারা সেখানে বসবাসই করেনি। জেনে রাখ, ধ্বংস মাদইয়ানের জন্য, যেরূপ ধ্বংস হয়েছে সামূদ জাতি।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

যেন তারা সেখানে কখনো বসবাসই করে নাই। জেনে রাখ, সামুদের প্রতি অভিসম্পাতের মত মাদইয়ানবাসীর উপরেও অভিসম্পাত।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

যেন তারা সেখানে বসবাস করে নি। এটি কি নয় -- ''দূর হও মাদয়ানবাসী, যেমন দূর করা হয়েছে ছামূদ জাতিকে?’’