Skip to main content

يَقْدُمُ قَوْمَهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَاَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۗوَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُوْدُ  ( هود: ٩٨ )

yaqdumu
يَقْدُمُ
ia mendahului
qawmahu
قَوْمَهُۥ
kaumnya
yawma
يَوْمَ
hari
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
kiamat
fa-awradahumu
فَأَوْرَدَهُمُ
maka/lalu ia mendatangkan/memasukkan mereka
l-nāra
ٱلنَّارَۖ
neraka
wabi'sa
وَبِئْسَ
dan seburuk-buruk
l-wir'du
ٱلْوِرْدُ
kedatangan
l-mawrūdu
ٱلْمَوْرُودُ
tempat yang didatangi

Yaqdumu Qawmahu Yawma Al-Qiyāmati Fa'awradahumu An-Nāra Wa Bi'sa Al-Wirdu Al-Mawrūdu. (Hūd 11:98)

Artinya:

Dia (Fir‘aun) berjalan di depan kaumnya di hari Kiamat, lalu membawa mereka masuk ke dalam neraka. Neraka itu seburuk-buruk tempat yang dimasuki. (QS. [11] Hud : 98)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dia -Fir'aun- kelak berjalan di depan kaumnya di hari Kiamat, sebagaimana yang ia lakukan ketika di dunia, memimpin mereka dalam kekufuran dan kedurhakaan, lalu ia pun membawa mereka masuk ke dalam neraka untuk merasakan pedihnya siksaan itu. Neraka yang penuh siksaan dan penderitaan itu adalah seburuk-buruk tempat yang dimasuki Fir'aun beserta para pengikutnya.