Skip to main content

اَوْ يَكُوْنَ لَكَ بَيْتٌ مِّنْ زُخْرُفٍ اَوْ تَرْقٰى فِى السَّمَاۤءِ ۗوَلَنْ نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتّٰى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتٰبًا نَّقْرَؤُهٗۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّيْ هَلْ كُنْتُ اِلَّا بَشَرًا رَّسُوْلًا ࣖ   ( الإسراء: ٩٣ )

aw
أَوْ
atau
yakūna
يَكُونَ
adalah
laka
لَكَ
bagimu
baytun
بَيْتٌ
sebuah rumah
min
مِّن
dari
zukh'rufin
زُخْرُفٍ
perhiasan (emas)
aw
أَوْ
atau
tarqā
تَرْقَىٰ
kamu naik
فِى
di/ke
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
langit
walan
وَلَن
dan kami tidak
nu'mina
نُّؤْمِنَ
beriman
liruqiyyika
لِرُقِيِّكَ
akan kenaikanmu
ḥattā
حَتَّىٰ
sehingga
tunazzila
تُنَزِّلَ
kamu menurunkan
ʿalaynā
عَلَيْنَا
atas kami
kitāban
كِتَٰبًا
kitab
naqra-uhu
نَّقْرَؤُهُۥۗ
kami membacanya
qul
قُلْ
katakanlah
sub'ḥāna
سُبْحَانَ
Maha Suci
rabbī
رَبِّى
Tuhanku
hal
هَلْ
bukankah
kuntu
كُنتُ
adalah aku
illā
إِلَّا
kecuali/hanya
basharan
بَشَرًا
seorang manusia
rasūlan
رَّسُولًا
Rasul

'Aw Yakūna Laka Baytun Min Zukhrufin 'Aw Tarqaá Fī As-Samā'i Wa Lan Nu'umina Liruqīyika Ĥattaá Tunazzila `Alaynā Kitābāan Naqra'uuhu Qul Subĥāna Rabbī Hal Kuntu 'Illā Basharāan Rasūlāan. (al-ʾIsrāʾ 17:93)

Artinya:

atau engkau mempunyai sebuah rumah (terbuat) dari emas, atau engkau naik ke langit. Dan kami tidak akan mempercayai kenaikanmu itu sebelum engkau turunkan kepada kami sebuah kitab untuk kami baca.” Katakanlah (Muhammad), “Mahasuci Tuhanku, bukankah aku ini hanya seorang manusia yang menjadi rasul?” (QS. [17] Al-Isra' : 93)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

atau engkau mempunyai sebuah rumah yang terbuat dari emas, atau kami lihat engkau naik ke langit tingkat demi tingkat. Dan kami tidak akan mempercayai kenaikanmu ke langit itu sebelum engkau turunkan kepada kami sebuah kitab untuk kami baca." Katakanlah, wahai Nabi Muhammad, "Mahasuci Tuhanku, bukankah aku ini hanya seorang manusia yang menjadi rasul?" Aku hanya diutus untuk menyampaikan wahyu Allah kepadamu, dan tidak ada kemampuan bagi seorang rasul berbuat sesuatu kecuali atas izin Allah.