Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௯௩

اَوْ يَكُوْنَ لَكَ بَيْتٌ مِّنْ زُخْرُفٍ اَوْ تَرْقٰى فِى السَّمَاۤءِ ۗوَلَنْ نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتّٰى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتٰبًا نَّقْرَؤُهٗۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّيْ هَلْ كُنْتُ اِلَّا بَشَرًا رَّسُوْلًا ࣖ   ( الإسراء: ٩٣ )

Or
أَوْ
அல்லது
is
يَكُونَ
இருக்கும்
for you
لَكَ
உமக்கு
a house
بَيْتٌ
ஒரு வீடு
of ornament
مِّن زُخْرُفٍ
தங்கத்தில்
or
أَوْ
அல்லது
you ascend
تَرْقَىٰ
நீர் ஏறுவாய்
into the sky
فِى ٱلسَّمَآءِ
வானத்தில்
And never we will believe
وَلَن نُّؤْمِنَ
அறவே நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டோம்
in your ascension
لِرُقِيِّكَ
உமது ஏறுதலுக்காக
until
حَتَّىٰ
வரை
you bring down
تُنَزِّلَ
இறக்கி வைப்பீர்
to us
عَلَيْنَا
எங்கள் மீது
a book
كِتَٰبًا
ஒரு வேதத்தை
we could read it"
نَّقْرَؤُهُۥۗ
அதைப் படிக்கின்றோம்
Say
قُلْ
கூறுவீராக
"Glorified (is)
سُبْحَانَ
மிகப்பரிசுத்தமானவன்
my Lord!
رَبِّى
என் இறைவன்
"What
هَلْ
?
am I
كُنتُ
இருக்கின்றேன்
but
إِلَّا
தவிர
a human
بَشَرًا
ஒரு மனிதராக
a Messenger"
رَّسُولًا
தூதரான

Aw yakoona laka baitum min zukhrufin aw tarqaa fis samaaa'i wa lan nu'mina liruqiyyika hatta tunazzila 'alainaa kitaaban naqra'uh; qul Subhaana Rabbee hal kuntu illaa basharar Rasoolaa (al-ʾIsrāʾ 17:93)

Abdul Hameed Baqavi:

"அல்லது (மிக்க அழகான) தங்கத்தினாலாகிய ஒரு மாளிகை உங்களுக்கு இருந்தாலன்றி (நாம் நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டோம்.) அல்லது நீங்கள் வானத்தின் மீது ஏறியபோதிலும் நாம் ஓதக்கூடிய ஒரு வேதத்தை (நேராக) நம்மீது நீங்கள் இறக்கிவைக்காத வரையில் நீங்கள் வானத்தில் ஏறியதையும் நம்பமாட்டோம்" என்றும் கூறுகின்றனர். (அதற்கு) நீங்கள் கூறுங்கள்: "என் இறைவன் மிகப் பரிசுத்தமானவன். நான் (உங்களைப் போன்ற) ஒரு மனிதன்தான். எனினும், நான் (அவனால் அனுப்பப்பட்ட) ஒரு தூதர் என்பதைத் தவிர வேறெதுவும் உண்டா?"

English Sahih:

Or you have a house of ornament [i.e., gold] or you ascend into the sky. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?" ([17] Al-Isra : 93)

1 Jan Trust Foundation

“அல்லது ஒரு தங்கமாளிகை உமக்கு இருந்தாலன்றி (உம் மீது நம்பிக்கை கொள்ளோம்); அல்லது வானத்தின் மீது நீர் ஏறிச் செல்ல வேண்டும், (அங்கிருந்து) எங்களுக்காக நாங்கள் படிக்கக் கூடிய ஒரு (வேத) நூலை நீர் கொண்டு வந்து தரும் வரையில், நீர் (வானத்தில்) ஏறியதையும் நாங்கள் நம்ப மாட்டோம்” என்று கூறுகின்றனர். “என் இறைவன் மிகத் தூயவன், நான் (இறைவனுடைய) தூதனாகிய ஒரு மனிதனே தவிர வேறெதுவுமாக இருக்கின்றேனா?” என்று (நபியே! நீர் பதில்) கூறுவீராக.