Skip to main content

وَتِلْكَ الْقُرٰٓى اَهْلَكْنٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوْا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَّوْعِدًا ࣖ  ( الكهف: ٥٩ )

watil'ka
وَتِلْكَ
dan itu
l-qurā
ٱلْقُرَىٰٓ
negeri
ahlaknāhum
أَهْلَكْنَٰهُمْ
Kami telah membinasakan mereka
lammā
لَمَّا
karena apa
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
mereka berbuat zalim
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
dan Kami telah menjadikan
limahlikihim
لِمَهْلِكِهِم
bagi kebinasaan mereka
mawʿidan
مَّوْعِدًا
perjanjian/waktu tertentu

Wa Tilka Al-Quraá 'Ahlaknāhum Lammā Žalamū Wa Ja`alnā Limahlikihim Maw`idāan. (al-Kahf 18:59)

Artinya:

Dan (penduduk) negeri itu telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zhalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka. (QS. [18] Al-Kahf : 59)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Demikianlah azab dan siksa yang Allah timpakan kepada umat-umat terdahulu. Dan penduduk negeri itu, misalnya kaum 'Ad dan kaum Å amud, telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka. Apa yang telah terjadi pada kaum 'Ad dan Å amud itu dapat pula terjadi bagi siapa pun yang durhaka apabila Allah menghendaki."