Skip to main content

اَسْمِعْ بِهِمْ وَاَبْصِرْۙ يَوْمَ يَأْتُوْنَنَا لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْيَوْمَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( مَرْيَم: ٣٨ )

asmiʿ
أَسْمِعْ
alangkah tajam pendengaran
bihim
بِهِمْ
dengan mereka
wa-abṣir
وَأَبْصِرْ
dan alangkah terangnya penglihatan
yawma
يَوْمَ
pada hari
yatūnanā
يَأْتُونَنَاۖ
mereka datang kepada kami
lākini
لَٰكِنِ
tetapi
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
orang-orang yang zalim
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
pada hari ini
فِى
dalam
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
kesesatan
mubīnin
مُّبِينٍ
yang nyata

“'Asmi` Bihim Wa 'Abşir Yawma Ya'tūnanā Lākin Až-Žālimūna Al-Yawma Fī Đalālin Mubīnin.” (Maryam/19:38)

Artinya:

“Alangkah tajam pendengaran mereka dan alangkah terang penglihatan mereka pada hari mereka datang kepada Kami. Tetapi orang-orang yang zalim pada hari ini (di dunia) berada dalam kesesatan yang nyata.” (QS. Maryam: 38)

Alangkah tajam pendengaran mereka dan alangkah terang penglihatan mereka pada hari mereka datang kepada Kami, yaitu pada hari pembalasan. Tetapi, orang-orang yang zalim dan berbuat mungkar karena enggan menggunakan pendengaran untuk menyimak nasihat menuju jalan yang lurus dan penglihatan untuk memperhatikan tanda-tanda kekuasaan Allah, pada hari ini mereka akan berada dalam kesesatan yang nyata. Walaupun penglihatan dan pendengaran mereka tajam, semuanya tidak akan bermanfaat.