Skip to main content

قُلْ اِنْ ضَلَلْتُ فَاِنَّمَآ اَضِلُّ عَلٰى نَفْسِيْۚ وَاِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوْحِيْٓ اِلَيَّ رَبِّيْۗ اِنَّهٗ سَمِيْعٌ قَرِيْبٌ   ( سبإ: ٥٠ )

qul
قُلْ
katakanlah
in
إِن
sesungguhnya
ḍalaltu
ضَلَلْتُ
aku sesat
fa-innamā
فَإِنَّمَآ
maka sesungguhnya
aḍillu
أَضِلُّ
untuk kesesatan diriku sendiri
ʿalā
عَلَىٰ
atas
nafsī
نَفْسِىۖ
diriku
wa-ini
وَإِنِ
dan jika
ih'tadaytu
ٱهْتَدَيْتُ
aku mendapat petunjuk
fabimā
فَبِمَا
maka dengan sebab
yūḥī
يُوحِىٓ
mewahyukan
ilayya
إِلَىَّ
kepadaku
rabbī
رَبِّىٓۚ
Tuhanku
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
samīʿun
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
qarībun
قَرِيبٌ
Maha Dekat

Qul 'In Đalaltu Fa'innamā 'Ađillu `Alaá Nafsī Wa 'In Ahtadaytu Fabimā Yūĥī 'Ilayya Rabbī 'Innahu Samī`un Qarībun. (Sabaʾ 34:50)

Artinya:

Katakanlah, “Jika aku sesat maka sesungguhnya aku sesat untuk diriku sendiri; dan jika aku mendapat petunjuk maka itu disebabkan apa yang diwahyukan Tuhanku kepadaku. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha-dekat.” (QS. [34] Saba' : 50)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Katakanlah, “Jika seandainya aku sesat maka sesungguhnya aku sesat untuk diriku sendiri. Kemudaratan akibat kesesatan itu pasti akan menimpaku. Dan jika aku mendapat petunjuk maka itu disebabkan apa yang diwahyukan Tuhanku kepadaku. Sungguh, Dia Maha Mendengar setiap perkataan, Mahadekat dengan orang yang memanggil-Nya dan berdoa kepada-Nya.”(Lihat juga: al-Baqarah/2: 186 dan Qàf/50: 16)