Skip to main content

وَإِذَا
dan apabila
رَأَوْا۟
mereka melihat
تِجَٰرَةً
perniagaan
أَوْ
atau
لَهْوًا
permainan
ٱنفَضُّوٓا۟
mereka menuju
إِلَيْهَا
kepadanya
وَتَرَكُوكَ
dan mereka meninggalkan kamu
قَآئِمًاۚ
berdiri
قُلْ
katakanlah
مَا
apa
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
خَيْرٌ
lebih baik
مِّنَ
dari
ٱللَّهْوِ
permainan
وَمِنَ
dan dari
ٱلتِّجَٰرَةِۚ
perniagaan
وَٱللَّهُ
dan Allah
خَيْرُ
sebaik-baik
ٱلرَّٰزِقِينَ
pemberi rizki/imbalan

Wa 'Idhā Ra'aw Tijāratan 'Aw Lahwan Anfađđū 'Ilayhā Wa Tarakūka Qā'imāan Qul Mā `Inda Allāhi Khayrun Mina Al-Lahwi Wa Mina At-Tijārati Wa Allāhu Khayru Ar-Rāziqīna

Dan apabila mereka melihat perdagangan atau permainan, mereka segera menuju kepadanya dan mereka tinggalkan engkau (Muhammad) sedang berdiri (berkhotbah). Katakanlah, “Apa yang ada di sisi Allah lebih baik daripada permainan dan perdagangan,” dan Allah pemberi rezeki yang terbaik.

Tafsir