Skip to main content

لَوْ خَرَجُوْا فِيْكُمْ مَّا زَادُوْكُمْ اِلَّا خَبَالًا وَّلَاَوْضَعُوْا خِلٰلَكُمْ يَبْغُوْنَكُمُ الْفِتْنَةَۚ وَفِيْكُمْ سَمّٰعُوْنَ لَهُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ   ( التوبة: ٤٧ )

law
لَوْ
kalau
kharajū
خَرَجُوا۟
mereka keluar/berangkat
fīkum
فِيكُم
bersama-sama kamu
مَّا
tidaklah
zādūkum
زَادُوكُمْ
mereka menambah kamu
illā
إِلَّا
kecuali/selain
khabālan
خَبَالًا
kerusakan
wala-awḍaʿū
وَلَأَوْضَعُوا۟
dan tentu mereka bergegas maju
khilālakum
خِلَٰلَكُمْ
sela-selamu
yabghūnakumu
يَبْغُونَكُمُ
mereka menghendaki kamu
l-fit'nata
ٱلْفِتْنَةَ
fitnah/kekacauan
wafīkum
وَفِيكُمْ
dan/sedang diantara kamu
sammāʿūna
سَمَّٰعُونَ
orang-orang yang suka mendengarkan
lahum
لَهُمْۗ
pada mereka
wal-lahu
وَٱللَّهُ
dan Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
Maha Mengetahui
bil-ẓālimīna
بِٱلظَّٰلِمِينَ
pada orang-orang yang zalim

Law Kharajū Fīkum Mā Zādūkum 'Illā Khabālāan Wa La'awđa`ū Khilālakum Yabghūnakum Al-Fitnata Wa Fīkum Sammā`ūna Lahum Wa Allāhu `Alīmun Biž-Žālimīna. (at-Tawbah 9:47)

Artinya:

Jika (mereka berangkat bersamamu), niscaya mereka tidak akan menambah (kekuatan)mu, malah hanya akan membuat kekacauan, dan mereka tentu bergegas maju ke depan di celah-celah barisanmu untuk mengadakan kekacauan (di barisanmu); sedang di antara kamu ada orang-orang yang sangat suka mendengarkan (perkataan) mereka. Allah mengetahui orang-orang yang zhalim. (QS. [9] At-Taubah : 47)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Bahkan seandainya mereka berangkat berperang bersamamu, niscaya mereka tidak akan menambah kekuatan-mu, malah keberadaan mereka hanya akan membuat kekacauan serta melemahkan mental kaum muslim, dan seandainya mereka memiliki kesempatan, tentu mereka akan bergegas maju ke depan dan menyusup di celah-celah barisanmu untuk mengadakan kekacauan serta menciptakan permusuhan di antara kamu; sedang di antara kamu, wahai kaum muslimin, ada orang-orang yang sangat suka mendengarkan perkataan mereka, baik karena keluguan atau ketidaktahuan mereka, disebabkan sikap baik mereka; padahal mereka suka berlaku zalim. Jika demikian, pasti Allah mengetahui orangorang yang zalim.