Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௪௭

لَوْ خَرَجُوْا فِيْكُمْ مَّا زَادُوْكُمْ اِلَّا خَبَالًا وَّلَاَوْضَعُوْا خِلٰلَكُمْ يَبْغُوْنَكُمُ الْفِتْنَةَۚ وَفِيْكُمْ سَمّٰعُوْنَ لَهُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ   ( التوبة: ٤٧ )

If they (had) gone forth
لَوْ خَرَجُوا۟
அவர்கள் வெளியேறி இருந்தால்
with you
فِيكُم
உங்களுடன்
not
مَّا
அதிகப்படுத்தி இருக்க மாட்டார்கள்
they (would) have increased you
زَادُوكُمْ
அதிகப்படுத்தி இருக்க மாட்டார்கள் உங்களுக்கு
except
إِلَّا
தவிர
(in) confusion
خَبَالًا
தீமையை
and would have been active
وَلَأَوْضَعُوا۟
இன்னும் விரைந்திருப்பார்கள்
in your midst
خِلَٰلَكُمْ
உங்களுக்கிடையில்
seeking (for) you
يَبْغُونَكُمُ
தேடுவார்கள்/உங்களுக்கு
dissension
ٱلْفِتْنَةَ
குழப்பத்தை
And among you (are some)
وَفِيكُمْ
இன்னும் உங்களுடன்
who would have listened
سَمَّٰعُونَ
ஒற்றர்கள்
to them
لَهُمْۗ
அவர்களுக்கு
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(is) All-Knower
عَلِيمٌۢ
நன்கறிந்தவன்
of the wrongdoers
بِٱلظَّٰلِمِينَ
அநியாயக்காரர்களை

Law kharajoo feekum maa zaadookum ilaa Khabaalanw wa la awda'oo khilaalakum yabghoona kumul fitnata wa feekum sammaa'oona lahum; wallaahu 'aleemum biz zaalimeen (at-Tawbah 9:47)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் உங்களுடன் வந்திருந்தால் ஒழுங்கீனத்தைத் தவிர (வேறு எதனையும்) உங்களுக்கு அதிகரிக்கச் செய்திருக்க மாட்டார்கள். விஷமத்தைக் கருதி உங்கள் மத்தியில் அலங்கோலத்தையும் உண்டுபண்ணி இருப்பார்கள். அவர்களுடைய ஒற்றர்களும் உங்களுடன் இருக்கின்றனர். ஆனால், அல்லாஹ் (இத்தகைய) அநியாயக்காரர்களை நன்கறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Had they gone forth with you, they would not have increased you except in confusion, and they would have been active among you, seeking [to cause] you fitnah [i.e., chaos and dissension]. And among you are avid listeners to them. And Allah is Knowing of the wrongdoers. ([9] At-Tawbah : 47)

1 Jan Trust Foundation

உங்களோடு அவர்கள் புறப்பட்டிருந்தால் குழப்பத்தைத் தவிர (வேறெதையும்) உங்களுக்கு அவர்கள் அதிகப்படுத்தியிருக்க மாட்டார்கள், மேலும் உங்களுக்கிடையே கோள்மூட்டி இருப்பார்கள். குழப்பத்தையும் உங்களுக்கு விரும்பியிருப்பார்கள். அவர்களின் (கூற்றை) செவியேற்பவர்களும் உங்களில் இருக்கிறார்கள்; அல்லாஹ் அநியாயக்காரர்களை அறிந்தவனாக இருக்கிறான்.