Surah [3] Ali Imran : 81

وَاِذۡ اَخَذَ اللّٰهُ مِيۡثَاقَ النَّبِيّٖنَ لَمَاۤ اٰتَيۡتُكُمۡ مِّنۡ كِتٰبٍ وَّحِكۡمَةٍ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمۡ لَـتُؤۡمِنُنَّ بِهٖ وَلَـتَـنۡصُرُنَّهٗ ‌ؕ قَالَ ءَاَقۡرَرۡتُمۡ وَاَخَذۡتُمۡ عَلٰى ذٰ لِكُمۡ اِصۡرِىۡ‌ؕ قَالُوۡۤا اَقۡرَرۡنَا ‌ؕ قَالَ فَاشۡهَدُوۡا وَاَنَا مَعَكُمۡ مِّنَ الشّٰهِدِيۡنَ(آل عمران :81)

وَإِذْ
And when
أَخَذَ
took
ٱللَّهُ
Allah
مِيثَٰقَ
covenant
ٱلنَّبِيِّۦنَ
(of) the Prophets
لَمَآ
"Certainly, whatever
ءَاتَيْتُكُم
I (have) given you
مِّن
of
كِتَٰبٍ
(the) Book
وَحِكْمَةٍ
and wisdom
ثُمَّ
then
جَآءَكُمْ
comes to you
رَسُولٌ
a Messenger
مُّصَدِّقٌ
confirming
لِّمَا
that which
مَعَكُمْ
(is) with you
لَتُؤْمِنُنَّ
you must believe
بِهِۦ
in him
وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ
and you must help him"
قَالَ
He said
ءَأَقْرَرْتُمْ
"Do you affirm
وَأَخَذْتُمْ
and take
عَلَىٰ
on
ذَٰلِكُمْ
that (condition)
إِصْرِىۖ
My Covenant
قَالُوٓا۟
They said
أَقْرَرْنَاۚ
"We affirm"
قَالَ
He said
فَٱشْهَدُوا۟
"Then bear witness
وَأَنَا۠
and I (am)
مَعَكُم
with you
مِّنَ
among
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses"

Waith akhatha Allahu meethaqa alnnabiyyeena lama ataytukum min kitabin wahikmatin thumma jaakum rasoolun musaddiqun lima ma'akum latuminunna bihi walatansurunnahu qala aaqrartum waakhathtum 'ala thalikum isree qaloo aqrarna qala faishhadoo waana ma'akum mina alshshahideena

Sahih International:

And [recall, O People of the Scripture], when Allah took the covenant of the prophets, [saying], "Whatever I give you of the Scripture and wisdom and then there comes to you a messenger confirming what is with you, you [must] believe in him and support him." [ Allah ] said, "Have you acknowledged and taken upon that My commitment?" They said, "We have acknowledged it." He said, "Then bear witness, and I am with you among the witnesses."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 1 verse about or related to (including the word(s)) "Witness, to covenant of the prophets".

For your information, the verse as described above: