Surah [9] At-Tawba : 112

اَلتَّاۤٮِٕبُوۡنَ الۡعٰبِدُوۡنَ الۡحٰمِدُوۡنَ السّاۤٮِٕحُوۡنَ الرّٰكِعُوۡنَ السّٰجِدُوۡنَ الۡاٰمِرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَالنَّاهُوۡنَ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَالۡحٰــفِظُوۡنَ لِحُدُوۡدِ اللّٰه ِ‌ؕ وَبَشِّرِ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ(التوبة :112)

ٱلتَّٰٓئِبُونَ
Those who turn in repentance
ٱلْعَٰبِدُونَ
those who worship
ٱلْحَٰمِدُونَ
those who praise
ٱلسَّٰٓئِحُونَ
those who go out
ٱلرَّٰكِعُونَ
those who bow down
ٱلسَّٰجِدُونَ
those who prostrate
ٱلْءَامِرُونَ
those who enjoin
بِٱلْمَعْرُوفِ
the right
وَٱلنَّاهُونَ
and those who forbid
عَنِ
[on]
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
وَٱلْحَٰفِظُونَ
and those who observe
لِحُدُودِ
(the) limits
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers

Alttaiboona al'abidoona alhamidoona alssaihoona alrraki'oona alssajidoona alamiroona bialma'roofi waalnnahoona 'ani almunkari waalhafithoona lihudoodi Allahi wabashshiri almumineena

Sahih International:

[Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah ], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allah . And give good tidings to the believers.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 1 verse about or related to (including the word(s)) "Limits, Who observe the Limits set by Allah".

For your information, the verse as described above: