Skip to main content

اَلتَّاۤىِٕبُوْنَ الْعٰبِدُوْنَ الْحَامِدُوْنَ السَّاۤىِٕحُوْنَ الرَّاكِعُوْنَ السَّاجِدُوْنَ الْاٰمِرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَالنَّاهُوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحٰفِظُوْنَ لِحُدُوْدِ اللّٰهِ ۗوَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( التوبة: ١١٢ )

Those who turn in repentance
ٱلتَّٰٓئِبُونَ
Die in Reue-umkehrenden,
those who worship
ٱلْعَٰبِدُونَ
die Dienenden,
those who praise
ٱلْحَٰمِدُونَ
die Lobenden,
those who go out
ٱلسَّٰٓئِحُونَ
die Umherziehenden,
those who bow down
ٱلرَّٰكِعُونَ
die Verbeugenden,
those who prostrate
ٱلسَّٰجِدُونَ
die sich Niederwerfenden,
those who enjoin
ٱلْءَامِرُونَ
die Gebietenden
the right
بِٱلْمَعْرُوفِ
des Guten
and those who forbid
وَٱلنَّاهُونَ
und die Verbietenden
[on]
عَنِ
von
the wrong
ٱلْمُنكَرِ
dem Schlechten
and those who observe
وَٱلْحَٰفِظُونَ
und die Beachtenden
(the) limits
لِحُدُودِ
von (den) Grenzen
(of) Allah
ٱللَّهِۗ
Allahs
And give glad tidings
وَبَشِّرِ
und verkünde frohe Botschaft
(to) the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
den Gläubigen.

At-Tā'ibūna Al-`Ābidūna Al-Ĥāmidūna As-Sā'iĥūna Ar-Rāki`ūna As-Sājidūna Al-'Āmirūna Bil-Ma`rūfi Wa An-Nāhūna `An Al-Munkari Wa Al-Ĥāfižūna Liĥudūdi Allāhi Wa Bashshir Al-Mu'uminīna. (at-Tawbah 9:112)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(... für die Gläubigen,) die in Reue Umkehrenden, die (Allah) Dienenden, die Lobenden, die (auf Allahs Weg) Umherziehenden, die sich Verbeugenden, die sich Niederwerfenden, die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden, die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft. ([9] At-Tauba (Die Reue) : 112)

English Sahih:

[Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allah. And give good tidings to the believers. ([9] At-Tawbah : 112)

1 Amir Zaidan

(Diese sind) die Bereuenden, die (ALLAH) Dienenden, die (ALLAH) Lobpreisenden, die (fi-sabilillah) Umherziehenden (bzw. die Fastenden), die Ruku'-Vollziehenden, die Sudschud-Vollziehenden, die zum Gebilligten Aufrufenden und vom Mißbilligten Abratenden und die ALLAHs Richtlinien Achtenden. Und überbringe den Mumin die frohe Botschaft!